Doux, délicat; (sens moral) efféminé
Malakos = doux, souple, délicat. En Mt 11,8, il qualifie les vêtements : “habits délicats/luxueux”. La logique est ironique : Jean n’est pas un homme de palais, mais un prophète du désert. Le grec utilise donc un adjectif concret pour opposer luxe et austérité prophétique.
L’arrière-plan biblique oppose souvent le confort des cours royales à la parole rude des prophètes. Le prophète n’est pas façonné par le luxe, mais par l’appel de Dieu. L’image : vêtements précieux = pouvoir/aisance; désert = dépouillement et vérité. Jésus utilise ce contraste pour situer Jean : authenticité plutôt que prestige.
Ce mot peut être chargé ailleurs, mais en Mt 11 il est simple : des vêtements luxueux. Clarification : ne pas importer un autre usage du mot dans ce passage. Jésus souligne que Jean n’est pas un homme de confort, mais un prophète, donc on doit lire malakos ici comme “délicat/précieux” (vêtements).
Adjectif : doux/délicat; selon contexte : “habits précieux” ou dérive morale.
Le mot peut désigner la délicatesse/luxe (vêtements “mous”) ou être utilisé moralement. Le contexte et le genre du passage sont déterminants pour choisir la nuance.
Ne pas importer des débats modernes sans exégèse : le sens dépend du contexte. Dans Mt 11,8, il s’agit clairement de luxe. Dans 1 Co 6,9, rester sobre : expliquer le terme dans la liste, sans caricature ni spéculation.
Mt 11,8 / Lc 7,25 : vêtements délicats/luxueux. 1 Co 6,9 : usage moral négatif dans une liste d’injustices (lecture à faire avec prudence et contexte).
dur, rude, austère
doux, délicat, raffiné (selon contexte)
πραΰς (doux/ humble, vertu) : autre mot ; ἁβρός (délicat, nuance)
précieux
Mt 11,8 ; Lc 7,25 ; 1 Co 6,9
G3120
—
mal-ak-os’
malakos
Option A : doux/mou au sens physique (matière) ; Option B : raffiné/luxueux (vêtements, confort). Le co-texte (vêtements, palais, rois) indique le sens de luxe. Ne pas moraliser au-delà : garder la comparaison textuelle (Jean n’est pas un courtisan).
- Mt 11,7–15 — “précieux / vêtements doux” (G3120) : le mot qualifie des habits luxueux et délicats, en contraste avec le désert et la simplicité de Jean. L’indice est la question rhétorique “êtes-vous sortis pour voir… des gens vêtus magnifiquement ?”. - Mt 11,7–15 — Le co-texte “ceux qui portent de tels vêtements sont dans les maisons des rois” fixe la nuance : il s’agit d’un registre royal/cour, pas d’une simple douceur au toucher.
Registre de texture/aisance : « précieux / délicat / mou » décrit ce qui est doux, raffiné, luxueux (vêtements). Dans Matthieu, le mot apparaît dans un contraste : ceux qui portent des vêtements délicats sont dans les maisons des rois, ce qui sert à situer Jean-Baptiste à l’opposé du luxe.