🧱

rouille (corrosion) — βρῶσις — brōsis

Sens (principal)

corrosion; rouille; ce qui ronge (par extension : nourriture, selon contexte)

Pensée grecque (logique / structure) — 200–250 mots

βρῶσις signifie corrosion/rouille (mais aussi “manger” selon contexte). Dans l’enseignement sur les trésors, le mot vise ce qui “ronge” et détruit lentement : ce qui est accumulé se détériore. Logiquement, βρῶσις met en scène une destruction progressive : même gardé, le matériel est vulnérable. Dans le NT (trésors), βρῶσις sert à montrer la fragilité du terrestre, et pousse à déplacer le trésor vers l’impérissable. En somme, βρῶσις désigne ce qui ronge : corrosion qui détruit.

Pensée hébraïque (repères AT : univers biblique / arrière-plan) — un mot de vie auprès de Dieu qui éclaire la pensée hébraïque pour un lecteur occidental moderne — 200–250 mots

La sagesse biblique avertit contre la confiance dans les richesses : elles passent, se perdent, se corrompent. Arrière-plan : vanité des sécurités humaines. βρῶσις résonne avec l’appel à chercher Dieu comme vraie richesse et à vivre dans la crainte de Dieu plutôt que dans l’illusion du stock.

Pensée moderne (clarification occidentale) — 200–250 mots

Aujourd’hui, on sécurise (investissements, assurances). βρῶσις rappelle une limite : tout ce qui est terrestre est vulnérable. Clarification : Jésus ne diabolise pas la matière, il déplace la confiance. En prédication exégétique, βρῶσις aide à parler d’attachement et de trésor : ce qui ronge l’accumulation, et ce qui demeure en Dieu.

Courte description — (aide remplissage)

Définition réelle (en contexte) — (aide remplissage)

Dans Mt 6,19–20, βρῶσις est employé dans l’expression “la teigne et la rouille” : il désigne la corrosion/rouille (ce qui ronge et détruit les biens).

Pièges lexicaux

Ne pas traduire “rouille” si le contexte parle clairement de nourriture/manger (autre passage). Ici, l’imagerie de “trésors” gouverne le sens.

Usage biblique (mini)

Antonymes / contrastes (FR)

Synonymes / proches (FR)

À ne pas confondre avec…

Chapitres (suivi de lecture) occurrences complètes
Testament
Nouveau Testament
Langue — NOYAU
Grec
Catégorie (pédago)
Sagesse / cœur
Nature
Nom
Terme FR (Ostervald 1996 — passage) — NOYAU

rouille

Versets clés (liste)

Code ACHL
Strong (H####/G####) — NOYAU

G1035

Prononciation — (aide remplissage)

Translit. — NOYAU

brōsis

Vérifiable
Champs sémantiques
JusticeRoyaume
Garde-fou anti-“dictionnaire automatique” (règles) — choisir le sens uniquement à partir du co-texte — Sources : lueur (OST) / Segond+Strong / Strong (lueur)

Option A : ‘nourriture / action de manger’ (selon contexte, rare). Option B : ‘corrosion/rouille’ (Mt 6,19–20 : parallèle “teigne et rouille”). L’indice est le parallélisme et l’imagerie d’usure/destruction. Ne pas basculer automatiquement sur ‘nourriture’ si le passage parle des trésors qui se détériorent.

Nuances Strong (en contexte) — notes de sens

- Mt 6,19–20 — nuance : “ce qui ronge / corrosion” (rouille), en parallèle avec la teigne; indice : liste des agents de destruction des trésors (teigne/rouille/voleurs).

Registre / domaine concret (2–3 phrases) — quel “univers” le mot active ici ? (juridique, cultuel, relationnel, etc.) — Sources : lueur (OST) / Segond+Strong / Strong (lueur)

Registre matériel/économique : détérioration des biens (métaux, richesses). L’image sert à montrer la fragilité des trésors terrestres et la certitude de leur perte.