🌪️

troubler — ταράσσω — tarassō

Sens (principal)

troubler; bouleverser; agiter intérieurement

Pensée grecque (logique / structure) — 200–250 mots

Le verbe est placé comme point de départ : le trouble est le problème qui ouvre la section. La formulation lie immédiatement la situation (cœur troublé) et la réponse (croire), ce qui montre que le trouble est traité par un déplacement de confiance. La logique est : trouble → appel à la foi → promesse d’une place et d’un retour. Le mot n’est pas isolé : il sert de charnière vers la consolation. Il met en évidence que la foi n’est pas abstraite mais répond à une agitation réelle.

Pensée hébraïque (repères AT : univers biblique / arrière-plan) — un mot de vie auprès de Dieu qui éclaire la pensée hébraïque pour un lecteur occidental moderne — 200–250 mots

Dans la pensée biblique, le « cœur » est le centre de l’être (volonté, confiance, orientation), pas seulement l’émotion. Un cœur « troublé » signifie une désorientation intérieure qui affecte la fidélité et la stabilité. L’arrière-plan des Psaumes oppose souvent trouble/peur et confiance en Dieu : la consolation passe par l’ancrage en Dieu. Ici, Jésus reprend ce schéma en l’appliquant à lui-même (« croyez… en moi »). L’image est donc d’alliance : Dieu donne une stabilité intérieure par la confiance, au milieu de l’épreuve.

Pensée moderne (clarification occidentale) — 200–250 mots

Lecture occidentale spontanée : « ne stresse pas » (conseil bien-être). Dans le passage, c’est plutôt : « ne laisse pas le trouble gouverner, mais appuie-toi sur Dieu et sur Jésus ». Le mot sert à nommer l’état de crise des disciples, pas à culpabiliser une émotion. Clarification : l’appel n’est pas un “hack” mental, mais une invitation à la confiance fondée sur la promesse de Jésus. On garde la différence entre émotion ressentie et direction choisie.

Courte description — (aide remplissage)

Verbe d’agitation intérieure : un trouble qui secoue le cœur/esprit, souvent lié à la peur ou à l’incertitude.

Définition réelle (en contexte) — (aide remplissage)

En Jn 14,1, le trouble n’est pas une simple émotion passagère : c’est une agitation profonde devant l’annonce du départ de Jésus. Jésus y répond par un appel à la foi (croyez en Dieu, croyez aussi en moi).

Pièges lexicaux

Ne pas lire comme « interdiction d’avoir des émotions ». Ici Jésus vise une foi qui stabilise au milieu du trouble, pas un stoïcisme.

Usage biblique (mini)

Souvent utilisé pour décrire une agitation intérieure forte (cœur/âme) ou un bouleversement devant un événement.

Antonymes / contrastes (FR)

apaiser; rassurer; calmer; affermir

Synonymes / proches (FR)

bouleverser; inquiéter; agiter; perturber

À ne pas confondre avec…

Une simple irritation ou un stress banal sans lien avec l’enjeu du départ de Jésus.

Chapitres (suivi de lecture) occurrences complètes
Testament
Nouveau Testament
Langue — NOYAU
Grec
Catégorie (pédago)
Sagesse / cœur
Nature
Verbe
Terme FR (Ostervald 1996 — passage) — NOYAU

troubler

Versets clés (liste)

Jn 14,1

Code ACHL
Strong (H####/G####) — NOYAU

G5015

Lien Strong (lueur) — NOYAU
Prononciation — (aide remplissage)

tarassō (ta-ras-sô)

Translit. — NOYAU

tarassō

Vérifiable
Fiches contexte — chapitres occurrences complètes
Garde-fou anti-“dictionnaire automatique” (règles) — choisir le sens uniquement à partir du co-texte — Sources : lueur (OST) / Segond+Strong / Strong (lueur)

Option A : « troubler » au sens d’émotion (angoisse, agitation du cœur). Option B : « bouleverser » au sens plus large (déstabiliser). Ici, l’indice textuel est l’impératif adressé au « cœur » et immédiatement suivi de « croyez » : le trouble est celui de l’inquiétude face au départ annoncé. Le co-texte (discours d’adieu) contraint à comprendre un trouble lié à la peur/incertitude, pas une simple contrariété. Le mot doit rester au service de la visée : conduire à la foi en Dieu et en Jésus, non à une psychologie du mot.

Registre / domaine concret (2–3 phrases) — quel “univers” le mot active ici ? (juridique, cultuel, relationnel, etc.) — Sources : lueur (OST) / Segond+Strong / Strong (lueur)

Registre intérieur/affectif : agitation du cœur qui menace la stabilité. Dans ce passage, ce trouble est directement relié à la relation au Christ (sa présence/absence) et se traite par la confiance.