coup, plaie, fléau (atteinte)
Le mot sert à nommer l’événement (coup/plaie) qui change la situation. Dans le récit, il peut marquer un tournant (frappe → repentance/délivrance).
La “plaie” est une réalité visible qui appelle une réponse : cri, intercession, purification, restauration. Elle rappelle la fragilité et la dépendance envers Dieu.
Clarifier : c’est un fait (atteinte), pas forcément une lecture médicale/morale. Le texte donne l’interprétation (ennemi, maladie, jugement, épreuve).
Nom : coup/plaie/fléau (atteinte), pouvant être blessure, calamité ou frappe (jugement/ennemi).
Nom : atteinte/coup/plaie. Selon le co-texte : blessure physique, calamité, ou frappe (jugement/ennemi).
Ne pas conclure automatiquement “punition personnelle” : le mot décrit une atteinte; le passage explique la cause.
Souvent en contexte de calamité ou de frappe; peut être associé à jugement, guerre ou maladie selon co-texte.
guérison / plaie; paix / fléau
plaie, fléau, coup, frappe
Simple blessure locale vs fléau collectif : le co-texte tranche.
plaie
Ex 12 (fléaux) ; Nb 16 (frappe) ; 2 S 24 (peste) (selon occurrences)
H5063
negeph
- (général) Negef peut être (A) un coup/atteinte, (B) un fléau/calamité (collectif). Les acteurs (individu vs peuple) et la narration tranchent.
Registre de crise : maladie, guerre, calamité, atteinte au corps ou au peuple. Peut toucher aussi le registre d’alliance (conséquence collective).