🎯

tel quel — ὁποῖος — hopoios

Péricopes (par chapitre) — occurrences complètes
Sens (principal)

Quel; tel que; de quelle sorte (ὁποῖος — hopoios).

Pensée grecque (logique / structure) — 200–250 mots

Ὁποῖος sert à préciser “quel genre de…” plutôt que simplement “quoi”. La logique est classificatoire : le texte ne parle pas seulement d’un fait, mais d’une qualité, d’un type ou d’une catégorie reconnaissable. Souvent, le mot introduit une comparaison implicite : si quelqu’un est “tel”, alors on doit l’attendre “tel” dans ses actes ou dans le résultat. Il aide à serrer le sens pour éviter les généralités : ce n’est pas n’importe quelle chose/personne, mais une chose/personne définie par un trait déterminant. Dans un raisonnement, ὁποῖος fait donc avancer la pensée en reliant identité et cohérence.

Pensée hébraïque (repères AT : univers biblique / arrière-plan) — un mot de vie auprès de Dieu qui éclaire la pensée hébraïque pour un lecteur occidental moderne — 200–250 mots

La pensée biblique compare souvent “ceux qui sont” (tel cœur, telle voie) : Proverbes et Psaumes opposent le juste et le méchant en décrivant “quel genre” de personne. Hopoios, même s’il est grec, sert une fonction similaire : qualifier, distinguer, mettre en contraste. L’arrière-plan sémitique rappelle que la qualité (le type de cœur/voie) est centrale dans l’alliance : on est appelé à être “tel” que Dieu demande.

Pensée moderne (clarification occidentale) — 200–250 mots

C’est un mot très simple : il sert à décrire ou comparer. Pour éviter les surinterprétations, il faut le laisser jouer son rôle de précision (“quel genre de…”, “tel que…”).

Courte description — (aide remplissage)

Pronom/adjectif : “quel / tel que”, introduit une comparaison de qualité.

Définition réelle (en contexte) — (aide remplissage)

“Quel genre de / tel que” : sert à qualifier une personne/une chose par une caractéristique repérable.

Pièges lexicaux

Usage biblique (mini)

Outil de précision : aide à relier une identité (“tel”) à une cohérence d’actes/résultat dans l’argument du passage.

Antonymes / contrastes (FR)

(selon contexte) quelconque; indéterminé

Synonymes / proches (FR)

quel; tel; de quelle sorte; tel que

À ne pas confondre avec…

Ne pas confondre avec ὅτι (“que / parce que”) : ὁποῖος ne donne pas la cause, il précise la qualité.

Chapitres (suivi de lecture) occurrences complètes
Testament
Nouveau Testament
Langue — NOYAU
Grec
Catégorie (pédago)
Autre
Nature
Autre
Terme FR (Ostervald 1996 — passage) — NOYAU

tel quel

Versets clés (liste)

(selon occurrences du passage où il apparaît)

Code ACHL
Strong (H####/G####) — NOYAU

G3697

Lien Strong (lueur) — NOYAU
Prononciation — (aide remplissage)

ho-poi-os (approx.)

Translit. — NOYAU

hopoios

Vérifiable
Champs sémantiques
Alliance
Garde-fou anti-“dictionnaire automatique” (règles) — choisir le sens uniquement à partir du co-texte — Sources : lueur (OST) / Segond+Strong / Strong (lueur)

Petit mot de comparaison/qualité. Règle : le traduire selon la phrase (“tel que / quel genre de”), sans lui donner une portée théologique autonome. Le co-texte décide si c’est admiration, reproche, description.

Nuances Strong (en contexte) — notes de sens

- (Grammaire / comparaison) : ὁποῖος sert à qualifier “quel genre de” plutôt qu’à nommer un objet. Indice de co-texte : il accompagne un nom et oriente la phrase vers une caractéristique déterminante (qualité), pas vers une quantité. La nuance exacte dépend du nom qualifié (personne/acte/réalité) et du contraste éventuel dans la phrase.

Registre / domaine concret (2–3 phrases) — quel “univers” le mot active ici ? (juridique, cultuel, relationnel, etc.) — Sources : lueur (OST) / Segond+Strong / Strong (lueur)

Registre logique et descriptif : catégoriser, qualifier, comparer. Le mot sert à faire porter le sens sur une qualité déterminante, pas sur un simple fait brut.

⚙︎ Péricopes (miroir technique)