🔎

vivement — εὐτόνως — eutonos

Péricopes (par chapitre) — occurrences complètes
Sens (principal)

Pensée grecque (logique / structure) — 200–250 mots

Sans “sens (principal)” déjà renseigné, la pensée grecque doit partir de l’occurrence liée : quel est le rôle exact du terme dans cette scène ? Dans un récit, un mot peut être pivot (transition), qualification (ethos), ou action (verbe) qui fait avancer l’histoire. La profondeur se construit en reliant : nuance lexicale + fonction grammaticale + impact argumentatif. Il ne s’agit pas d’écrire “sur le mot”, mais sur ce que le mot fait comprendre dans la péricope. Une fois la définition en contexte stabilisée, on pourra préciser : quel contraste est en jeu, quel mouvement logique l’auteur veut produire, et comment ce terme soutient la conclusion (exhortation, avertissement, consolation).

Pensée hébraïque (repères AT : univers biblique / arrière-plan) — un mot de vie auprès de Dieu qui éclaire la pensée hébraïque pour un lecteur occidental moderne — 200–250 mots

Dans l’approche sémitique, la profondeur vient de l’univers d’images activé par la péricope : justice, sainteté, cœur, chemin, temple, exil/retour, etc. Sans contexte lexical explicité, on évite l’invention. La bonne démarche est de s’appuyer sur la péricope et de repérer si le terme renvoie à des motifs d’alliance (fidélité/infidélité, bénédiction/jugement) ou à des images concrètes. Dès que le sens en contexte est confirmé, on pourra enrichir avec des parallèles bibliques et montrer l’enjeu relationnel : Dieu parle/agît → l’humain répond.

Pensée moderne (clarification occidentale) — 200–250 mots

Clarification moderne : pour éviter un texte “beau mais vague”, il faut d’abord stabiliser la définition en contexte. Ensuite, on peut rédiger une pensée moderne utile : paraphrase simple, contresens moderne à éviter, et implication mesurée. Comme une péricope est déjà liée, la prochaine amélioration qualitative serait de compléter “définition réelle” et “usage biblique”, puis d’ajuster ces trois pensées pour qu’elles soient 100% spécifiques à l’occurrence (et non génériques).

Courte description — (aide remplissage)

Adverbe : plus vivement / davantage / avec plus d’insistance (selon contexte).

Définition réelle (en contexte) — (aide remplissage)

περισσοτέρως = davantage, plus, plus vivement (comparatif d’intensité). Marque un degré supérieur (plus intensément, plus abondamment) selon le passage.

Pièges lexicaux

Ne pas sur-traduire par une émotion spécifique (colère) : c’est un comparatif d’intensité.

Usage biblique (mini)

Marque une intensification (insister davantage, parler plus fort, faire plus). Le contexte précise quel verbe est intensifié.

Antonymes / contrastes (FR)

moins; faiblement

Synonymes / proches (FR)

davantage; plus; plus vivement

À ne pas confondre avec…

περισσῶς (beaucoup / extrêmement) : adverbe d’intensité; ici comparatif “plus encore”.

Chapitres (suivi de lecture) occurrences complètes
Testament
Nouveau Testament
Langue — NOYAU
Grec
Catégorie (pédago)
Autre
Nature
Adverbe
Terme FR (Ostervald 1996 — passage) — NOYAU

vivement

Versets clés (liste)

Mc 14,31; He 7,3

Code ACHL
Strong (H####/G####) — NOYAU

G2159

Lien Strong (lueur) — NOYAU
Prononciation — (aide remplissage)

Translit. — NOYAU

eutonos

Vérifiable
Champs sémantiques
Alliance
Garde-fou anti-“dictionnaire automatique” (règles) — choisir le sens uniquement à partir du co-texte — Sources : lueur (OST) / Segond+Strong / Strong (lueur)

Adverbe de manière : intensité/force. Le co-texte précise si c’est parler fortement, insister, ou agir vigoureusement. Ne pas surinterpréter.

Nuances Strong (en contexte) — notes de sens

- Intensité accrue (plus, davantage). - Souvent lié à une insistance verbale ou à une action renforcée (ex. Pierre proteste plus vivement).

Registre / domaine concret (2–3 phrases) — quel “univers” le mot active ici ? (juridique, cultuel, relationnel, etc.) — Sources : lueur (OST) / Segond+Strong / Strong (lueur)

Registre intensité/insistance : augmentation de degré. Dans un récit, rend la scène plus vive (protestation, insistance, effort).

⚙︎ Péricopes (miroir technique)