🇬🇷

bon — ἀγαθός — agathos

Sens (principal)

Bon

Pensée grecque (logique / structure) — 200–250 mots

ἀγαθός signifie bon : bon au sens moral (vertueux) et/ou bénéfique (utile, bienfaisant). L’adjectif qualifie ce qui correspond à la bonté, à ce qui est conforme au bien. Logiquement, ἀγαθός peut désigner la qualité d’une personne (bon cœur), d’un acte (bonne œuvre), ou d’un don (bon cadeau). Dans le NT, il est souvent relié à Dieu : Dieu est bon, et le bien véritable vient de lui. Ainsi, ἀγαθός met en relief une norme : le bien n’est pas arbitraire; il est enraciné dans le caractère de Dieu. En somme, ἀγαθός désigne le bon/bien : qualité morale et bénéfique, définie par Dieu.

Pensée hébraïque (repères AT : univers biblique / arrière-plan) — un mot de vie auprès de Dieu qui éclaire la pensée hébraïque pour un lecteur occidental moderne — 200–250 mots

Dans l’arrière-plan biblique, le bien (tov) vient de Dieu : Dieu est bon et fait du bien. Le bien n’est pas une préférence personnelle : il est lié au caractère de Dieu et à sa justice. Faire le bien, c’est marcher dans la crainte du Seigneur : pratiquer l’équité, la fidélité, la miséricorde. Ainsi, le bien biblique est actif : il se vit et se donne. Garde-fou : ne pas réduire le bien à “ce qui me fait du bien” ; bibliquement, le bien est ce qui est juste devant Dieu et bénéfique pour le prochain.

Pensée moderne (clarification occidentale) — 200–250 mots

Aujourd’hui, “bon” peut être subjectif (“ça me plaît”). ἀγαθός recadre : le bien est lié à Dieu et à ce qui construit vraiment. Clarification : la bonté biblique n’est pas naïveté; elle est fidélité, justice, compassion. En prédication exégétique, ἀγαθός aide à parler d’imitation : faire le bien parce que Dieu est bon. Le mot corrige un contresens moderne : réduire le bien au ressenti; le NT parle d’un bien réel, orienté par Dieu.

Courte description — (aide remplissage)

Bon au sens moral et bénéfique ; Dieu est bon, et il appelle à faire le bien.

Définition réelle (en contexte) — (aide remplissage)

Bon/bénéfique ; qualifie Dieu, des actes, ou des personnes (selon contexte).

Pièges lexicaux

Transformer en salut par œuvres ; oublier la grâce et la foi.

Usage biblique (mini)

Dieu bon ; faire le bien ; œuvres bonnes préparées par Dieu.

Antonymes / contrastes (FR)

mauvais (ponēros), mal

Synonymes / proches (FR)

bon, bien, bénéfique

À ne pas confondre avec…

gentillesse superficielle ; bonté sans vérité

Chapitres (suivi de lecture) occurrences complètes
Testament
Nouveau Testament
Langue — NOYAU
Grec
Catégorie (pédago)
Dieu / attributs
Nature
Adjectif
Terme FR (Ostervald 1996 — passage) — NOYAU

bon

Versets clés (liste)

Mc 10.18; Rm 12.21; Ep 2.10

Code ACHL
Strong (H####/G####) — NOYAU

G0018

Lien Strong (lueur) — NOYAU
Lemme / racine (optionnel)

ἀγαθοποιέω (faire le bien)

Prononciation — (aide remplissage)

a-GA-thoss

Translit. — NOYAU

agathos

Vérifiable
Champs sémantiques
GrâceSainteté