🔎

tromper / égarer — πλανάω — planaō

Sens (principal)

Égarer; tromper; faire errer (induire en erreur).

Pensée grecque (logique / structure) — 200–250 mots

πλανάω signifie “égarer / tromper / faire errer”. Dans Marc 13, le verbe est central : “Prenez garde que personne ne vous séduise”. Logiquement, il structure l’appel à la vigilance : faux discours → danger → discernement. Il souligne que la fin sera marquée par confusion et séduction.

Pensée hébraïque (repères AT : univers biblique / arrière-plan) — un mot de vie auprès de Dieu qui éclaire la pensée hébraïque pour un lecteur occidental moderne — 200–250 mots

L’AT parle d’égarement comme idolâtrie : se détourner de la voie. Les faux prophètes égarent le peuple. Cet arrière-plan éclaire Marc 13 : l’Église doit discerner et rester fidèle à la Parole au milieu de séductions religieuses et politiques.

Pensée moderne (clarification occidentale) — 200–250 mots

On cherche parfois des signes spectaculaires. Marc avertit : le danger majeur est d’être trompé. Clarification : la fidélité se joue dans le discernement, la persévérance et l’attachement à Jésus, pas dans la curiosité pour les rumeurs.

Courte description — (aide remplissage)

Dans Marc 13, πλανάω désigne l’action de tromper ou d’égarer, invitant à la vigilance spirituelle.

Définition réelle (en contexte) — (aide remplissage)

Dans Marc 13, πλανάω exprime l’action de tromper/égarer, et appelle à la vigilance spirituelle.

Pièges lexicaux

Le traduire seulement par “errer” (neutre) : il y a souvent intention de tromper.

Usage biblique (mini)

Souvent dans les avertissements de Jésus : ne pas être trompé par de faux messies/prophètes.

Antonymes / contrastes (FR)

Synonymes / proches (FR)

tromper; séduire; égarer

À ne pas confondre avec…

Chapitres (suivi de lecture) occurrences complètes
Testament
Nouveau Testament
Langue — NOYAU
Grec
Catégorie (pédago)
Nature
Terme FR (Ostervald 1996 — passage) — NOYAU

tromper / séduire

Versets clés (liste)

Mc 13,5-6; Mc 13,22

Code ACHL
Strong (H####/G####) — NOYAU

G5475

Prononciation — (aide remplissage)

Translit. — NOYAU

planaō

Vérifiable
Fiches contexte — chapitres occurrences complètes
Garde-fou anti-“dictionnaire automatique” (règles) — choisir le sens uniquement à partir du co-texte — Sources : lueur (OST) / Segond+Strong / Strong (lueur)

Souvent avertissement : “ne vous laissez pas séduire”. Règle : repérer l’agent (faux christs, faux prophètes) et la cible (disciples).

Nuances Strong (en contexte) — notes de sens

Marc 13 : tromperie religieuse ciblant même les élus (si possible).

Registre / domaine concret (2–3 phrases) — quel “univers” le mot active ici ? (juridique, cultuel, relationnel, etc.) — Sources : lueur (OST) / Segond+Strong / Strong (lueur)

Registre vérité/illusion : action de mener hors du bon chemin (erreur doctrinale, séduction). Dans Marc, important dans le discours eschatologique : vigilance contre la tromperie.