🔎

celui qui provoque des divisions — αἱρετικός — hairetikos

Péricopes (par chapitre) — occurrences complètes
Sens (principal)

Aucune péricope ou indice contextuel disponible; le sens court ne peut être renseigné.

Pensée grecque (logique / structure) — 200–250 mots

αἱρετικός (hairetikos) signifie « partisan », « sectaire », « qui appartient à un parti ». L’adjectif est lié à αἵρεσις (parti, courant) et à l’idée de choix : il qualifie une personne par son appartenance à une faction ou par une tendance à créer un parti. Sa logique est identitaire : il situe quelqu’un dans un groupe défini par une orientation. Le garde-fou est de ne pas importer automatiquement le sens moderne très technique de “hérétique” comme condamnation doctrinale absolue. Lexicalement, le mot désigne d’abord un homme de parti, un “factionnel”, et le contexte déterminera le jugement. Comprendre αἱρετικός, c’est donc comprendre un terme de catégorisation communautaire : quelqu’un est défini par une appartenance qui distingue et peut diviser. Il se distingue d’un simple désaccord : l’adjectif suppose une ligne, un camp, une identité de courant. Ainsi, αἱρετικός rend visible une dynamique de groupe : prendre parti, se ranger, créer une séparation. Le mot peut être descriptif ou critique selon le contexte, mais le noyau reste : partisan/sectaire, attaché à une faction. Il invite à regarder la dimension relationnelle : le “parti” façonne le lien social et peut produire une unité alternative au “nous” commun.

Pensée hébraïque (repères AT : univers biblique / arrière-plan) — un mot de vie auprès de Dieu qui éclaire la pensée hébraïque pour un lecteur occidental moderne — 200–250 mots

L’Ancien Testament connaît les divisions internes : schismes, factions, rivalités entre tribus, groupes qui entraînent le peuple loin de la fidélité. Les prophètes dénoncent les cœurs partagés et les rassemblements qui servent l’injustice. Cet arrière-plan éclaire αἱρετικός : l’homme de parti peut devenir celui qui fracture l’unité du peuple, parce qu’il se rattache à une loyauté concurrente. La sagesse avertit aussi contre les voies “choisies” qui paraissent droites mais mènent à la confusion. Dans la Bible, l’unité du peuple n’est pas seulement politique; elle est liée à l’alliance. Ainsi, l’attitude factionnelle peut être plus qu’un tempérament : elle peut révéler une infidélité, une recherche de pouvoir ou une idolâtrie. Pour un lecteur moderne, cet horizon corrige une lecture où la division serait seulement diversité d’opinions. Bibliquement, les factions peuvent produire oppression et mensonge. Cela ne signifie pas que toute distinction est mauvaise, mais qu’un “parti” qui devient rival de la fidélité à Dieu est dangereux. αἱreτικός, dans cet arrière-plan, renvoie donc à une appartenance qui peut créer une séparation et mettre en jeu la vérité et la justice au sein de la communauté.

Pensée moderne (clarification occidentale) — 200–250 mots

Le lecteur moderne entend “sectaire” comme extrême et “hérétique” comme erreur doctrinale. αἱρετικός est plus large : partisan, homme de parti, quelqu’un attaché à une faction. La clarification est que le mot décrit une appartenance et une dynamique de camp, avant de porter un jugement technique. Un contresens fréquent est de traduire automatiquement par “hérétique” avec tout l’arrière-plan d’histoire de l’Église. Lexicalement, l’idée est : se ranger dans un parti, créer une identité de courant. Un autre contresens est de réduire cela à une opinion personnelle. αἱρετικός pointe plutôt un profil relationnel : quelqu’un qui se définit par un camp, et qui peut produire division. Pour un lecteur moderne, ce mot aide à penser la différence entre désaccord et faction : un désaccord peut rester dans l’unité, une faction crée un “nous” séparé. Comprendre αἱρετικός, c’est donc comprendre un adjectif d’appartenance : partisan/sectaire, attaché à un courant. Le contexte précisera si l’accent est descriptif ou critique, mais le noyau demeure : l’identité façonnée par un parti, avec un risque de fragmentation communautaire.

Courte description — (aide remplissage)

Définition réelle (en contexte) — (aide remplissage)

Pièges lexicaux

Usage biblique (mini)

Antonymes / contrastes (FR)

Synonymes / proches (FR)

À ne pas confondre avec…

Chapitres (suivi de lecture) occurrences complètes
Testament
Nouveau Testament
Langue — NOYAU
Grec
Catégorie (pédago)
Péché / repentance
Nature
Adjectif
Terme FR (Ostervald 1996 — passage) — NOYAU

celui qui provoque des divisions

Versets clés (liste)

Code ACHL
Strong (H####/G####) — NOYAU

G0141

Lien Strong (lueur) — NOYAU
Prononciation — (aide remplissage)

Translit. — NOYAU

hairetikos

Vérifiable
Champs sémantiques
Alliance
✅ Vérification des pensées — Pensée grecque (logique / structure) | Pensée hébraïque (repères AT : univers biblique / arrière-plan) | Pensée moderne (clarification occidentale) — 200–250 mots chacune