🔎

conduite — ἀγωγή — agoge

Péricopes (par chapitre) — occurrences complètes
Sens (principal)

Conduite; manière de mener/guider (action de conduire).

Pensée grecque (logique / structure) — 200–250 mots

ἀγωγή signifie conduite, manière de mener, façon de vivre, éducation/formation (selon contexte). Le nom exprime l’idée de “guidage” (de ἄγω : conduire). Logiquement, ἀγωγή met en relief un chemin façonné : une conduite qui se construit par direction et habitudes. Dans le NT, il peut viser la conduite morale : le comportement visible qui témoigne. Ainsi, ἀγωγή relie intérieur et extérieur : la foi se voit dans la conduite. En somme, ἀγωγή = conduite : manière de vivre conduite.

Pensée hébraïque (repères AT : univers biblique / arrière-plan) — un mot de vie auprès de Dieu qui éclaire la pensée hébraïque pour un lecteur occidental moderne — 200–250 mots

La pensée biblique parle de “marcher” dans les voies de Dieu. La conduite est un chemin : marcher selon la volonté de Dieu. Ainsi, ἀγωγή résonne avec l’idée de marche : vie orientée par l’alliance.

Pensée moderne (clarification occidentale) — 200–250 mots

Aujourd’hui, on sépare convictions et comportements. ἀγωγή corrige : la foi façonne une conduite. Clarification : l’éthique chrétienne n’est pas moraliste; elle découle d’une identité nouvelle. En prédication exégétique, ἀγωγή aide à parler de témoignage : une conduite transformée rend visible l’Évangile.

Courte description — (aide remplissage)

Nom : conduite/guide. Peut désigner l’action de conduire (direction) ou, selon contexte, la manière de se conduire (comportement).

Définition réelle (en contexte) — (aide remplissage)

Pièges lexicaux

Usage biblique (mini)

Terme lié à l’idée de conduite/direction; dans certains contextes, peut se rapprocher de la notion de manière de vivre (conduite).

Antonymes / contrastes (FR)

Synonymes / proches (FR)

conduite; direction; comportement (selon contexte)

À ne pas confondre avec…

Chapitres (suivi de lecture) occurrences complètes
Testament
Nouveau Testament
Langue — NOYAU
Grec
Catégorie (pédago)
Sagesse / cœur
Nature
Nom
Terme FR (Ostervald 1996 — passage) — NOYAU

conduite

Versets clés (liste)

He 13,7; Jc 3,13

Code ACHL
Strong (H####/G####) — NOYAU

G0072

Lien Strong (lueur) — NOYAU
Lemme / racine (optionnel)

ἀγωγή

Prononciation — (aide remplissage)

Translit. — NOYAU

agoge

Vérifiable
Champs sémantiques
AllianceFoi
Garde-fou anti-“dictionnaire automatique” (règles) — choisir le sens uniquement à partir du co-texte — Sources : lueur (OST) / Segond+Strong / Strong (lueur)

Option A : conduite au sens de “direction/escorte” (amener, guider). Option B : conduite au sens de “comportement” (manière de vivre). Le co-texte tranche : si on parle de cheminement, formation, direction, A; si on parle d’éthique (conduite bonne/mauvaise), B. Sans verset ici, garder le noyau : action de conduire/guider, et laisser le passage préciser le sens éthique éventuel.

Registre / domaine concret (2–3 phrases) — quel “univers” le mot active ici ? (juridique, cultuel, relationnel, etc.) — Sources : lueur (OST) / Segond+Strong / Strong (lueur)

Registre direction/formation : guider, mener, encadrer une marche. Selon contexte, peut toucher le registre éthique (la “conduite” comme comportement). Le co-texte précise si l’accent est sur le guidage ou sur l’éthique.