📝

renverser — καθαιρέω — kathaireo

Péricopes (par chapitre) — occurrences complètes
Sens (principal)

Renverser, abattre (mettre à bas; détruire une position/structure).

Pensée grecque (logique / structure) — 200–250 mots

Dans Lc 1,52, καθαιρέω est le verbe de l’acte décisif : “renverser/abattre” les puissants de leurs trônes. La logique grecque est celle d’un renversement d’état : ceux qui étaient en haut sont mis à bas. Le mot sert à faire comprendre la nature du règne de Dieu annoncé : il ne s’ajuste pas à l’ordre orgueilleux, il le renverse. Placé en parallèle avec “élever”, il marque la symétrie du Magnificat : Dieu abaisse ce qui s’élève et relève ce qui est bas.

Pensée hébraïque (repères AT : univers biblique / arrière-plan) — un mot de vie auprès de Dieu qui éclaire la pensée hébraïque pour un lecteur occidental moderne — 200–250 mots

Arrière-plan : thème biblique du renversement des rois orgueilleux et de l’abaissement de l’homme hautain. Les Psaumes et les cantiques (Anne) décrivent Dieu qui “fait descendre” et qui “élève”. Le trône évoque la royauté; Dieu est le Juge suprême. Le Magnificat réactive ce cadre : la venue du Messie s’accompagne d’un jugement sur l’orgueil et d’une restauration des petits.

Pensée moderne (clarification occidentale) — 200–250 mots

On peut lire “renverser” comme une violence arbitraire, ou comme une révolution humaine. Ici, c’est un langage de justice : Dieu retire la prétention des trônes et met fin à l’orgueil. Clarification : l’accent n’est pas sur une méthode politique, mais sur le caractère du Dieu Sauveur qui réordonne le monde selon sa justice.

Courte description — (aide remplissage)

Renverser, abattre, déposer (mettre à bas).

Définition réelle (en contexte) — (aide remplissage)

Dans Lc 1,52 (Magnificat), Dieu renverse les puissants de leurs trônes : il retire l’orgueil et abat les dominations injustes.

Pièges lexicaux

Ne pas confondre avec ὑψόω (élever). Ici : mettre à bas (souvent en contexte de jugement/renversement).

Usage biblique (mini)

Utilisé pour renverser des structures, des raisonnements, ou des puissances (littéral ou figuré).

Antonymes / contrastes (FR)

établir, élever, affermir

Synonymes / proches (FR)

abattre, déposer, renverser

À ne pas confondre avec…

καθίστημι (établir) ; ὑψόω (élever) ; καταβάλλω (jeter à terre).

Chapitres (suivi de lecture) occurrences complètes
Testament
Nouveau Testament
Langue — NOYAU
Grec
Catégorie (pédago)
Sagesse / cœur
Nature
Verbe
Terme FR (Ostervald 1996 — passage) — NOYAU

renverser

Versets clés (liste)

Lc 1,52 ; Ac 13,19 ; 2 Co 10,4–5

Code ACHL
Strong (H####/G####) — NOYAU

G2507

Lien Strong (lueur) — NOYAU
Prononciation — (aide remplissage)

ka-thaï-RÉ-ô

Translit. — NOYAU

kathaireo

Vérifiable
Fiches contexte — chapitres occurrences complètes
Garde-fou anti-“dictionnaire automatique” (règles) — choisir le sens uniquement à partir du co-texte — Sources : lueur (OST) / Segond+Strong / Strong (lueur)

Vérifier si c’est un renversement physique (détruire) ou figuré (déposer). Dans Lc 1,52, le co-texte mentionne “trônes” : renverser = déposer les puissants de leur position. Ne pas forcer une violence gratuite : c’est une image de jugement/justice dans le Magnificat.

Nuances Strong (en contexte) — notes de sens

Dans Lc 1,52, renverser = retirer de la position (trône) : renversement social/moral opéré par Dieu contre l’orgueil.

Registre / domaine concret (2–3 phrases) — quel “univers” le mot active ici ? (juridique, cultuel, relationnel, etc.) — Sources : lueur (OST) / Segond+Strong / Strong (lueur)

Registre pouvoir/justice : abattre une domination, renverser une autorité installée. Dans le Magnificat, Dieu agit comme Roi-Juge qui renverse l’orgueil des trônes.