🔎

ordonner / enjoindre — διαστέλλομαι — diastellomai

Sens (principal)

Ordonner; enjoindre; donner des consignes strictes.

Pensée grecque (logique / structure) — 200–250 mots

διαστέλλομαι signifie « ordonner / enjoindre avec précision », parfois « donner des instructions strictes ». Dans Marc, le verbe est typique des scènes où Jésus ordonne (souvent : ne pas divulguer, ou donner une consigne). Logiquement, il structure la transition entre miracle et réception publique : Jésus agit, puis encadre l’interprétation et la diffusion. Le mot sert donc à contrôler le rythme et à éviter les malentendus sur l’identité/misson de Jésus.

Pensée hébraïque (repères AT : univers biblique / arrière-plan) — un mot de vie auprès de Dieu qui éclaire la pensée hébraïque pour un lecteur occidental moderne — 200–250 mots

L’arrière-plan biblique comprend que la révélation de Dieu a un temps et un cadre : certaines choses doivent être gardées jusqu’au moment juste. Les prophètes parlent parfois d’une parole “scellée” jusqu’au temps. Dans Marc, les ordres de silence et les consignes rappellent que la compréhension du Messie doit passer par la croix : sans ce cadre, on transforme Jésus en thaumaturge ou en roi politique.

Pensée moderne (clarification occidentale) — 200–250 mots

On peut être surpris que Jésus “interdise” de parler. Clarification : ces injonctions protègent le sens : Jésus veut être reconnu comme Messie crucifié, pas comme simple faiseur de miracles. Le verbe souligne son autorité et son souci de la compréhension. Cela invite aussi à une foi obéissante : écouter les consignes de Jésus fait partie du discipulat.

Courte description — (aide remplissage)

Dans Marc, le verbe diastellomai exprime une injonction ou une recommandation forte, servant à donner des consignes strictes de la part de Jésus.

Définition réelle (en contexte) — (aide remplissage)

Dans Marc, verbe d’injonction/recommandation forte, souvent lié aux consignes de Jésus.

Pièges lexicaux

Adoucir en “conseiller” alors que le ton est parfois ferme.

Usage biblique (mini)

Souvent utilisé pour les consignes de Jésus (ne pas divulguer, se garder, etc.).

Antonymes / contrastes (FR)

Synonymes / proches (FR)

ordonner; prescrire; enjoindre

À ne pas confondre avec…

Chapitres (suivi de lecture) occurrences complètes
Testament
Nouveau Testament
Langue — NOYAU
Grec
Catégorie (pédago)
Nature
Terme FR (Ostervald 1996 — passage) — NOYAU

ordonner

Versets clés (liste)

Mc 5,43; Mc 7,36; Mc 8,15

Code ACHL
Strong (H####/G####) — NOYAU

G1291

Prononciation — (aide remplissage)

Translit. — NOYAU

diastellomai

Vérifiable
Garde-fou anti-“dictionnaire automatique” (règles) — choisir le sens uniquement à partir du co-texte — Sources : lueur (OST) / Segond+Strong / Strong (lueur)

Vérifier si l’ordre est “strict” (secret messianique) ou simple instruction pratique. Règle : repérer “il leur recommanda expressément / sévèrement” dans le récit.

Nuances Strong (en contexte) — notes de sens

Souvent avec une nuance d’insistance/fermeté; dépend de la scène.

Registre / domaine concret (2–3 phrases) — quel “univers” le mot active ici ? (juridique, cultuel, relationnel, etc.) — Sources : lueur (OST) / Segond+Strong / Strong (lueur)

Registre autorité/contrôle : consigne forte donnée par Jésus ou une autorité. Dans Marc, peut servir à marquer une interdiction ou une recommandation insistante (ne rien dire, etc.).