🔎

d’en bas — κάτω — katō

Péricopes (par chapitre) — occurrences complètes
Sens (principal)

En bas, en bas de (au sens spatial), d’où : d’en bas / inférieur (selon le contraste du contexte).

Pensée grecque (logique / structure) — 200–250 mots

Jn 8,23 structure un contraste : « vous êtes d’en bas… moi je suis d’en haut ». L’adverbe sert un raisonnement d’identité/origine : si l’origine est différente, la compréhension et la destinée divergent (cf. 8,21–24 : mourir dans le péché si l’on ne croit pas). Le mot n’est pas un simple repère spatial : il marque l’appartenance au monde présent. Cela prépare le contraste « de ce monde / pas de ce monde » dans le même verset.

Pensée hébraïque (repères AT : univers biblique / arrière-plan) — un mot de vie auprès de Dieu qui éclaire la pensée hébraïque pour un lecteur occidental moderne — 200–250 mots

Dans un cadre biblique, « en bas » peut renvoyer au « terrestre » face à Dieu « au-dessus ». Ici, Jean reprend un schéma vertical pour exprimer l’écart entre le monde déchu et l’origine divine du Messie. La logique d’alliance : sans révélation venue d’en haut, le monde reste dans ses catégories. Le contraste rappelle que la connaissance de Dieu ne vient pas d’une spéculation humaine, mais d’une initiative divine.

Pensée moderne (clarification occidentale) — 200–250 mots

Un lecteur moderne peut entendre « d’en bas » comme mépris social. Le texte parle d’abord d’origine spirituelle et d’appartenance : les interlocuteurs raisonnent selon le monde, Jésus selon le Père. Cela clarifie que le désaccord n’est pas seulement d’opinion, mais d’orientation fondamentale. Contresens fréquent : faire de « monde » un simple système culturel; ici il s’agit d’un ordre spirituel opposé à Dieu.

Courte description — (aide remplissage)

Adverbe : marque la position « en bas », souvent en contraste avec « en haut ».

Définition réelle (en contexte) — (aide remplissage)

Dans Jn 8,23, marque l’appartenance au “monde d’en bas” (origine/domaine) en contraste avec Jésus “d’en haut”.

Pièges lexicaux

Ne pas le réduire à une simple géographie : ici il porte une valeur de « provenance / appartenance » (domaine).

Usage biblique (mini)

Adverbe qui peut être spatial (“en bas”), mais dans Jean peut soutenir un contraste d’origine/domaine spirituel.

Antonymes / contrastes (FR)

en haut; céleste; d’en haut

Synonymes / proches (FR)

en bas; inférieur; terrestre (si le contraste l’impose)

À ne pas confondre avec…

Un simple repère spatial (bas/haut) : ici le contraste est aussi “de ce monde / pas de ce monde”.

Chapitres (suivi de lecture) occurrences complètes
Testament
Langue — NOYAU
Grec
Catégorie (pédago)
Autre
Nature
Terme FR (Ostervald 1996 — passage) — NOYAU

d’en bas

Versets clés (liste)

Jn 8,23

Code ACHL
Strong (H####/G####) — NOYAU

G0507

Lien Strong (lueur) — NOYAU
Prononciation — (aide remplissage)

ka-to (approx.)

Translit. — NOYAU

katō

Vérifiable
Fiches contexte — chapitres occurrences complètes
Champs sémantiques
Alliance
Garde-fou anti-“dictionnaire automatique” (règles) — choisir le sens uniquement à partir du co-texte — Sources : lueur (OST) / Segond+Strong / Strong (lueur)

Indice de co-texte : Jn 8,23 juxtapose « d’en bas / d’en haut » puis « de ce monde / pas de ce monde ». Cela impose le sens de provenance/appartenance (ordre du monde) et non seulement un repère spatial. Le verset 24 lie cette appartenance au fait de « mourir dans vos péchés » si vous ne croyez pas : le mot sert donc un contraste théologique, pas une description physique.

Nuances Strong (en contexte) — notes de sens

- Jn 8,23 : Option A spatial / Option B appartenance-origine. Indice : le parallélisme immédiat “d’en haut” + “de ce monde / pas de ce monde” fait pencher vers l’option B (domaine).

Registre / domaine concret (2–3 phrases) — quel “univers” le mot active ici ? (juridique, cultuel, relationnel, etc.) — Sources : lueur (OST) / Segond+Strong / Strong (lueur)

Registre d’opposition cosmologique/spirituelle chez Jean : « d’en bas » / « d’en haut ». Dans Jn 8,23, il sert à situer l’origine/le domaine des interlocuteurs versus celui de Jésus.