🇬🇷

moissonner — θερίζω — therizō

Sens (principal)

Sens (court) : Récolter, marquant le point culminant d’un processus où les efforts précédents aboutissent à un jugement ou une récompense divine.

Pensée grecque (logique / structure) — 200–250 mots

θερίζω signifie moissonner, récolter, couper la moisson. Le verbe est concret : on récolte ce qui a poussé. Logiquement, il suppose un temps : semer → croissance → moisson. Cette structure rend le mot très apte à la métaphore : ce qu’on sème, on le moissonne. Dans le NT, θερίζω apparaît dans des paraboles et des exhortations : moisson spirituelle, jugement, récolte finale, fruit du travail. Le verbe met en relief la loi du temps et du résultat : il y aura un moment où ce qui a été semé sera récolté. Cela peut être positif (récolter la vie, la joie, des âmes) ou négatif (récolter la corruption), selon l’objet semé. Ainsi, θερίζω fonctionne comme avertissement et comme espérance : ne pas se lasser, car on moissonnera en temps voulu. En somme, θερίζω décrit la récolte : l’acte de rassembler le fruit mûr, et théologiquement il sert à exprimer la conséquence dans le temps, la responsabilité, et l’espérance d’une récolte finale ou d’un fruit produit par Dieu.

Pensée hébraïque (repères AT : univers biblique / arrière-plan) — un mot de vie auprès de Dieu qui éclaire la pensée hébraïque pour un lecteur occidental moderne — 200–250 mots

La moisson est une image biblique majeure : Dieu donne les saisons, et la moisson est temps de joie mais aussi temps de jugement. Les fêtes d’Israël incluent des célébrations de récolte; et les prophètes utilisent la moisson comme image du jugement : la faucille vient quand tout est mûr. La pensée sémitique comprend aussi la loi du semis et de la récolte comme sagesse : ce qu’on fait porte du fruit. L’AT voit le peuple comme un champ : Dieu attend du fruit. Ainsi, θερίζω résonne avec cet imaginaire agricole : patience, saisons, et certitude d’une récolte. Dans le NT, la moisson devient aussi mission : les champs sont blancs. La pensée sémitique aide donc à entendre le mot comme signe de temps de Dieu : il y a un “moment” pour récolter, et cela appelle à la fidélité pendant la croissance. La moisson est aussi un appel à la gratitude : la récolte est don de Dieu. Le verbe s’inscrit donc dans une théologie du temps et de la responsabilité : semer selon Dieu mène à une moisson de bénédiction; semer selon la chair mène à une moisson de perte.

Pensée moderne (clarification occidentale) — 200–250 mots

Aujourd’hui, “moissonner” est parfois utilisé comme jargon (“résultats”, “retour sur investissement”). θερίζω, bibliquement, garde une image concrète : récolter ce qui a mûri après un temps. Clarification : le NT utilise cette image pour parler de conséquence dans le temps : ce qu’on sème, on le récolte. Le terme aide aussi à comprendre les exhortations à persévérer : on ne voit pas toujours tout de suite le fruit, mais la moisson viendra. En prédication exégétique, θερίζω permet de parler de responsabilité sans fatalisme : Dieu donne la croissance, mais l’homme sème. Cela corrige un contresens moderne : vouloir du fruit immédiat. La Bible parle de saisons. Le mot met donc en avant patience, fidélité, et espérance : continuer à semer le bien, parce qu’il y aura une moisson en temps voulu.

Courte description — (aide remplissage)

Dans ce contexte, « moissonner » désigne le moment où les efforts précédents culminent en une récolte divine, symbolisant le jugement ou la récompense qui découle de la foi.

Définition réelle (en contexte) — (aide remplissage)

Pièges lexicaux

Usage biblique (mini)

Antonymes / contrastes (FR)

Synonymes / proches (FR)

À ne pas confondre avec…

Chapitres (suivi de lecture) occurrences complètes
Testament
Nouveau Testament
Langue — NOYAU
Grec
Catégorie (pédago)
Nature
Terme FR (Ostervald 1996 — passage) — NOYAU

moissonner

Versets clés (liste)

Code ACHL
Strong (H####/G####) — NOYAU

G3636

Prononciation — (aide remplissage)

Translit. — NOYAU

therizō

Vérifiable