📝

jeune fille — παρθένος — parthenos

Sens (principal)

Vierge; jeune fille non mariée (selon contexte).

Pensée grecque (logique / structure) — 200–250 mots

Le nom parthenos désigne une vierge, une jeune fille non mariée. En Mt 1,23, il est cité dans une prophétie (Ésaïe) pour interpréter la naissance de Jésus : un signe donné par Dieu. Le grec sert ici à affirmer un fait et un sens : la naissance est exceptionnelle et elle pointe vers l’initiative divine. Parthenos fonctionne donc comme un mot‑signe : il relie l’événement à l’accomplissement des Écritures. Il clarifie aussi le message de Matthieu : Jésus vient par l’action de Dieu, pas par une origine ordinaire. Ainsi, le mot est moins un détail biologique qu’un marqueur théologique : Dieu accomplit sa promesse et donne un signe.

Pensée hébraïque (repères AT : univers biblique / arrière-plan) — un mot de vie auprès de Dieu qui éclaire la pensée hébraïque pour un lecteur occidental moderne — 200–250 mots

L’arrière-plan est celui d’Ésaïe 7,14 : un signe de Dieu dans un contexte de crise, montrant que Dieu garde sa parole. Dans la pensée hébraïque, un “signe” n’est pas un gadget, c’est une confirmation de l’alliance et de la présence de Dieu. Le récit de Matthieu relit ce signe comme annonçant l’Emmanuel : Dieu avec nous. La dimension “naissance” renvoie aussi aux naissances miraculeuses de l’AT (Sara, Anne), où Dieu ouvre une voie impossible. Ici, Dieu va plus loin : il inaugure une nouvelle étape. Ainsi, parthenos s’inscrit dans un arrière-plan de promesse : Dieu intervient pour sauver. Le mot porte le poids de l’accomplissement : ce que Dieu annonce, il le réalise.

Pensée moderne (clarification occidentale) — 200–250 mots

On réduit parfois ce mot au débat “biologique”. Dans Mt 1, le point central est le signe : Dieu agit et Jésus est l’Emmanuel. La clarification utile : la virginité n’est pas un détail “spectaculaire”, elle sert à dire que l’origine de Jésus est l’œuvre de Dieu. Il faut éviter deux pièges : traiter le mot comme un simple symbole sans réalité, ou le traiter comme une curiosité qui éclipse le message. Parthenos renvoie surtout à l’identité de Jésus : il est donné par Dieu, pour accomplir sa promesse. Le mot soutient une affirmation simple : le salut vient de l’initiative divine.

Courte description — (aide remplissage)

Terme de « vierge ». En Mt 1,23: signe prophétique d’Emmanuel.

Définition réelle (en contexte) — (aide remplissage)

En Mt 1,23, soutient l’accomplissement d’Ésaïe 7,14: naissance du Messie comme signe, soulignant l’initiative de Dieu.

Pièges lexicaux

Ne pas transformer le mot en débat abstrait: dans Mt 1, il sert surtout à montrer l’accomplissement prophétique et l’initiative divine.

Usage biblique (mini)

Mt 1,23; parabole des dix vierges (Mt 25); autres emplois selon contexte.

Antonymes / contrastes (FR)

Synonymes / proches (FR)

jeune fille; vierge

À ne pas confondre avec…

Chapitres (suivi de lecture) occurrences complètes
Testament
Nouveau Testament
Langue — NOYAU
Grec
Catégorie (pédago)
Narratif (objet / lieu / rôle)
Nature
Nom
Terme FR (Ostervald 1996 — passage) — NOYAU

jeune fille

Versets clés (liste)

Mt 1,23 ; Mt 25,1 ; 2 Co 11,2

Code ACHL
Strong (H####/G####) — NOYAU

G3933

Lien Strong (lueur) — NOYAU
Lemme / racine (optionnel)

Prononciation — (aide remplissage)

par-then'-os

Translit. — NOYAU

parthenos

Vérifiable
Fiches contexte — chapitres occurrences complètes
Champs sémantiques
Alliance
Garde-fou anti-“dictionnaire automatique” (règles) — choisir le sens uniquement à partir du co-texte — Sources : lueur (OST) / Segond+Strong / Strong (lueur)

Option A : jeune fille au sens d’âge ; Option B : vierge au sens de statut sexuel/matrimonial. Le co-texte (grossesse, mariage, prophétie citée) fixe souvent le sens de virginité. Ne pas dériver vers polémique : rester sur le rôle du terme dans la péricope (signe/prophetie/identité).

Nuances Strong (en contexte) — notes de sens

- Mt 1,23 — “vierge” (G3933) : jeune femme/vierge dans la citation d’Ésaïe; signe de l’Emmanuel. L’indice est la citation “la vierge concevra”. - Mt 25,1–13 — Option A (vierge = pureté sexuelle seulement) / Option B (vierge = figure d’attente/vigilance) : le co-texte tranche vers B : sages vs folles selon l’huile.

Registre / domaine concret (2–3 phrases) — quel “univers” le mot active ici ? (juridique, cultuel, relationnel, etc.) — Sources : lueur (OST) / Segond+Strong / Strong (lueur)

Registre familial et social : jeune fille/virginité = statut relationnel (non mariée), souvent lié à la promesse de naissance ou à une situation de mariage. Dans Matthieu, le terme apparaît notamment dans la citation/prophétie liée à la naissance de Jésus, donc dans un cadre d’accomplissement.