📈

a rapporté — προσεργάζομαι — prosergazomai

Péricopes (par chapitre) — occurrences complètes
Sens (principal)

Gagner en plus; produire; rapporter (par travail)

Pensée grecque (logique / structure) — 200–250 mots

προσεργάζομαι est lié au travail (ἐργάζομαι) avec l’idée d’un résultat “en plus” : produire un surplus, un gain. Dans Mt 25, la logique narrative est : recevoir → agir → produire → rendre compte. Le verbe sert à décrire la fidélité active : le serviteur ne conserve pas passivement, il fait fructifier. Le grec met en avant le lien entre action et résultat : l’investissement/travail conduit à un gain observable. Dans la parabole, ce gain fonctionne comme signe : le serviteur a été fidèle avec ce qui était confié. Ainsi, le mot soutient l’argument du jugement : le maître évalue non la quantité abstraite, mais la fidélité qui produit du fruit. Le verbe n’enseigne pas l’avidité; il utilise l’économie comme image de responsabilité. La logique est : grâce confiée → fidélité active → fruit → joie du maître. προσεργάζομαι rend donc visible la dynamique du Royaume : ce qui est reçu doit être mis au service et porter du fruit.

Pensée hébraïque (repères AT : univers biblique / arrière-plan) — un mot de vie auprès de Dieu qui éclaire la pensée hébraïque pour un lecteur occidental moderne — 200–250 mots

Dans l’arrière-plan biblique, Dieu confie des dons et attend du fruit : c’est un thème d’alliance (vigneyard, talents, gestion). La sagesse biblique valorise le travail fidèle et dénonce la paresse, mais le but n’est pas l’accumulation égoïste : c’est la justice et la responsabilité devant Dieu. Dans les paraboles, l’image économique traduit une réalité spirituelle : le temps présent est un temps de gestion en vue d’un compte rendu. L’image dominante est celle du dépôt confié : Dieu donne, l’humain rend compte. Faire “rapporter” devient alors symbole de fécondité : la grâce reçue produit une œuvre. L’arrière-plan prophétique rappelle aussi que le fruit attendu est justice et fidélité. Ainsi, le verbe s’inscrit dans une logique du Royaume : être fidèle avec ce qui est confié jusqu’au retour du Roi.

Pensée moderne (clarification occidentale) — 200–250 mots

On peut entendre “rapporter” comme une morale capitaliste ou comme une pression à “performer”. La parabole vise surtout la fidélité : ne pas enterrer ce qui est confié, mais le mettre au service pour produire du fruit. Clarification : le gain est une image; l’enjeu est la responsabilité devant le maître, pas l’enrichissement pour soi. Le contresens serait de transformer cela en théologie de la réussite. Le mot aide à voir la dynamique : grâce reçue → action fidèle → fruit → joie partagée avec le maître. Il invite à une fidélité active et confiante, dans l’attente du retour du Roi.

Courte description — (aide remplissage)

Verbe : produire/rapporter un gain supplémentaire par travail. Utilisé dans la parabole des talents/mines : ce qui a été confié a “rapporté” en plus.

Définition réelle (en contexte) — (aide remplissage)

Mt 25 : προσεργάζομαι signifie produire/rapporter un gain en plus par travail, utilisé comme image de fidélité avec ce qui est confié.

Pièges lexicaux

Ne pas réduire à une morale de profit : la parabole vise la fidélité et la responsabilité, pas l’avidité. Toujours garder l’objet confié (talents/mines) et le cadre (retour du maître). Ne pas moraliser hors contexte : le gain est image de fruit, pas d’enrichissement égoïste.

Usage biblique (mini)

Parabole des talents : faire fructifier ce qui est confié; “rapporté” = fruit de fidélité dans l’attente du retour du maître.

Antonymes / contrastes (FR)

perdre; gaspiller; enterrer (stérile)

Synonymes / proches (FR)

rapporter; produire; gagner; faire fructifier

À ne pas confondre avec…

κερδαίνω (gagner) ; καρποφορέω (porter du fruit) ; ἐργάζομαι (travailler, général).

Chapitres (suivi de lecture) occurrences complètes
Testament
Nouveau Testament
Langue — NOYAU
Grec
Catégorie (pédago)
Sagesse / cœur
Nature
Verbe
Terme FR (Ostervald 1996 — passage) — NOYAU

a rapporté

Versets clés (liste)

Mt 25,16; Mt 25,20

Code ACHL
Strong (H####/G####) — NOYAU

G4333

Lien Strong (lueur) — NOYAU
Prononciation — (aide remplissage)

prosergazomai — « pro-sèr-ga-zo-maï » (approx.)

Translit. — NOYAU

prosergazomai

Vérifiable
Champs sémantiques
Royaume
Registre / domaine concret (2–3 phrases) — quel “univers” le mot active ici ? (juridique, cultuel, relationnel, etc.) — Sources : lueur (OST) / Segond+Strong / Strong (lueur)

Registre économique et de gestion : produire un gain, faire fructifier un capital confié. Dans les paraboles, sert à illustrer la responsabilité et la fidélité : ce qui est reçu doit porter du fruit.

⚙︎ Péricopes (miroir technique)