📌

’abad — עָבַד

Sens (principal)

Servir : servir/travailler/adorer selon contexte.

Pensée grecque (logique / structure) — 200–250 mots

Pont NT : latreuō (service/culte) et diakonia (service).

Pensée hébraïque (repères AT : univers biblique / arrière-plan) — un mot de vie auprès de Dieu qui éclaire la pensée hébraïque pour un lecteur occidental moderne — 200–250 mots

Exode : libérés de l’esclavage pour servir Dieu.

Pensée moderne (clarification occidentale) — 200–250 mots

Servir Dieu = liberté retrouvée, pas oppression.

Courte description — (aide remplissage)

Servir Dieu : adorer et obéir. (Ex 3,12; Jos 24,15)

Définition réelle (en contexte) — (aide remplissage)

Servir peut être travail ordinaire, service d’un maître, ou service rendu à Dieu (culte).

Pièges lexicaux

Contexte : travail vs culte. Sobriété : éviter réduire à activité. Priorité au passage : qui sert-on ? Comparer : Exode vs Josué. Prudence : pastoral.

Usage biblique (mini)

Travail; service; esclavage; culte; selon contexte (Exode très parlant).

Antonymes / contrastes (FR)

servir les idoles, rébellion

Synonymes / proches (FR)

servir, travailler, adorer

À ne pas confondre avec…

service religieux vide : ‘ābad implique fidélité.

Chapitres (suivi de lecture) occurrences complètes
Testament
Ancien Testament
Langue — NOYAU
Hébreu
Catégorie (pédago)
Prière / culte
Nature
Verbe
Terme FR (Ostervald 1996 — passage) — NOYAU

servir

Versets clés (liste)

Ex 3,12; Dt 6,13; Jos 24,15; Ex 20,5

Code ACHL
Strong (H####/G####) — NOYAU

H5647

Lemme / racine (optionnel)

Prononciation — (aide remplissage)

a-vad

Translit. — NOYAU

‘abad

Vérifiable
Champs sémantiques
AlliancePrière