Péricopes (par chapitre) — occurrences complètes
Sens (principal)
Servir : servir/travailler/adorer selon contexte.
Pensée grecque (logique / structure) — 200–250 mots
Pont NT : latreuō (service/culte) et diakonia (service).
Pensée hébraïque (repères AT : univers biblique / arrière-plan) — un mot de vie auprès de Dieu qui éclaire la pensée hébraïque pour un lecteur occidental moderne — 200–250 mots
Exode : libérés de l’esclavage pour servir Dieu.
Pensée moderne (clarification occidentale) — 200–250 mots
Servir Dieu = liberté retrouvée, pas oppression.
Courte description — (aide remplissage)
Servir Dieu : adorer et obéir. (Ex 3,12; Jos 24,15)
Définition réelle (en contexte) — (aide remplissage)
Servir peut être travail ordinaire, service d’un maître, ou service rendu à Dieu (culte).
Pièges lexicaux
Contexte : travail vs culte. Sobriété : éviter réduire à activité. Priorité au passage : qui sert-on ? Comparer : Exode vs Josué. Prudence : pastoral.
Usage biblique (mini)
Travail; service; esclavage; culte; selon contexte (Exode très parlant).
Antonymes / contrastes (FR)
servir les idoles, rébellion
Synonymes / proches (FR)
servir, travailler, adorer
À ne pas confondre avec…
service religieux vide : ‘ābad implique fidélité.
Chapitres (suivi de lecture) occurrences complètes
Testament
Ancien Testament
Langue — NOYAU
Hébreu
Catégorie (pédago)
Prière / culte
Nature
Verbe
Terme FR (Ostervald 1996 — passage) — NOYAU
servir
Versets clés (liste)
Ex 3,12; Dt 6,13; Jos 24,15; Ex 20,5
Code ACHL
Strong (H####/G####) — NOYAU
H5647
Lien Strong (lueur) — NOYAU
Lemme / racine (optionnel)
—
Prononciation — (aide remplissage)
a-vad
Translit. — NOYAU
‘abad
Vérifiable
Champs sémantiques
AlliancePrière