📌

’abodah — עֲבֹדָה

Péricopes (par chapitre) — occurrences complètes
Sens (principal)

Service/travail : service rendu, travail, culte.

Pensée grecque (logique / structure) — 200–250 mots

Pont NT : service/ministère (diakonia) et culte (latreia).

Pensée hébraïque (repères AT : univers biblique / arrière-plan) — un mot de vie auprès de Dieu qui éclaire la pensée hébraïque pour un lecteur occidental moderne — 200–250 mots

Culte comme service : Dieu est Roi, et le service est saint.

Pensée moderne (clarification occidentale) — 200–250 mots

Service = responsabilité et fidélité, pas simple activité.

Courte description — (aide remplissage)

Le service de Dieu est organisé et saint. (Nb 4,47; 1 Ch 23,28)

Définition réelle (en contexte) — (aide remplissage)

Le service (travail) ou le service cultuel : tâche confiée; souvent pour le tabernacle/temple.

Pièges lexicaux

Contexte : travail vs culte. Sobriété : éviter ritualisme. Priorité au passage : but du service. Prudence : pastoral.

Usage biblique (mini)

Travail; service; service du tabernacle; parfois servitude selon contexte.

Antonymes / contrastes (FR)

désordre, négligence

Synonymes / proches (FR)

service, travail, ministère

À ne pas confondre avec…

activité religieuse sans cœur : le service est réponse à l’alliance.

Chapitres (suivi de lecture) occurrences complètes
Testament
Ancien Testament
Langue — NOYAU
Hébreu
Catégorie (pédago)
Prière / culte
Nature
Nom
Terme FR (Ostervald 1996 — passage) — NOYAU

travail

Versets clés (liste)

Nb 4,47; Nb 8,11; 1 Ch 23,28; Ex 35,21

Code ACHL
Strong (H####/G####) — NOYAU

H5656

Lemme / racine (optionnel)

‘ābad (servir)

Prononciation — (aide remplissage)

a-vo-da

Translit. — NOYAU

‘abodah

Vérifiable
Champs sémantiques
AlliancePrière