🇬🇷

accompli — τέλειος — teleios

Péricopes (par chapitre) — occurrences complètes
Sens (principal)

parfait ; accompli

Pensée grecque (logique / structure) — 200–250 mots

τέλειος signifie parfait, accompli, mature, arrivé à son but (τέλος). L’adjectif n’indique pas toujours l’absence de défaut, mais l’achèvement : ce qui atteint sa finalité. Logiquement, τέλειος met en relief la direction : on grandit vers une maturité. Dans le NT, il peut qualifier la maturité spirituelle, l’intégrité (“entier”), et l’appel de Jésus : “soyez parfaits” au sens d’un amour complet. Ainsi, τέλειος signifie une plénitude : un cœur entier, une maturité qui correspond au but de Dieu. En somme, τέλειος = accompli/mature : atteint le but, entier.

Pensée hébraïque (repères AT : univers biblique / arrière-plan) — un mot de vie auprès de Dieu qui éclaire la pensée hébraïque pour un lecteur occidental moderne — 200–250 mots

La pensée biblique parle de marcher “intègre” devant Dieu : cœur entier, non partagé. L’arrière-plan sémitique comprend l’intégrité plus que la perfection technique : être “tout entier” pour Dieu. Ainsi, τέλειος résonne avec l’appel à l’intégrité d’alliance : aimer Dieu sans partage.

Pensée moderne (clarification occidentale) — 200–250 mots

Aujourd’hui, “parfait” peut écraser (perfectionnisme). τέλειος corrige : il s’agit de maturité et d’intégrité, pas de performance anxieuse. Clarification : Dieu forme progressivement; il vise un amour complet. En prédication exégétique, τέλειος aide à parler de croissance : devenir entier, aligné, mature en Christ.

Courte description — (aide remplissage)

“Soyez parfaits” : maturité/complétude dans l’amour, à l’image du Père. (Mt 5,48)

Définition réelle (en contexte) — (aide remplissage)

Dans Mt 5,48, la perfection se comprend dans le contexte de l’amour des ennemis : une intégrité complète, non un perfectionnisme anxieux.

Pièges lexicaux

Ne pas lire “parfait” comme “sans aucune faute dès maintenant” : le mot vise la complétude/maturité. Ne pas l’isoler des versets précédents : le contexte est l’amour sans favoritisme (Mt 5,43–48). Ne pas transformer l’appel en légalisme : il renvoie au caractère du Père, et conduit à dépendre de sa grâce.

Usage biblique (mini)

Décrit ce qui est “complet / arrivé à maturité”. Dans le NT, peut parler de maturité spirituelle, d’intégrité, d’un amour qui va au bout. Le contexte détermine l’accent.

Antonymes / contrastes (FR)

incomplet, immature, partiel

Synonymes / proches (FR)

accompli, complet, mûr, intègre

À ne pas confondre avec…

ἄμωμος — sans défaut (terme plus “pur/irréprochable”) ; τελειόω — rendre parfait/achever (verbe)

Testament
Nouveau Testament
Langue — NOYAU
Grec
Catégorie (pédago)
Sagesse / cœur
Nature
Adjectif
Terme FR (Ostervald 1996 — passage) — NOYAU

accompli

Versets clés (liste)

Mt 5,48 ; Mt 19,21 ; Jc 1,4

Code ACHL
Strong (H####/G####) — NOYAU

G5046

Lemme / racine (optionnel)

telos (but/fin)

Prononciation — (aide remplissage)

té-léï-os

Translit. — NOYAU

teleios

Vérifiable
Champs sémantiques
Justice
Garde-fou anti-“dictionnaire automatique” (règles) — choisir le sens uniquement à partir du co-texte — Sources : lueur (OST) / Segond+Strong / Strong (lueur)

Dans Mt 5,48, le co-texte (aimer ennemis, prier, agir comme le Père) impose “parfait” au sens de complet/entier dans l’amour, pas perfectionnisme anxieux. Donc éviter de remplir comme “sans faute” abstrait. Dans Mt 19,21, le mot est lié à “si tu veux être parfait” dans le contexte d’un renoncement total. Règle : identifier l’aspect visé (intégrité d’amour, maturité) que le passage développe.

Nuances Strong (en contexte) — notes de sens

- Mt 5,38–48 — “parfait/accompli” (G5046) : le mot vise l’intégrité/maturité d’un amour qui imite le Père, dans le cadre “aimer ses ennemis”. L’indice est la comparaison “comme votre Père céleste…”. - Mt 5,38–48 — Option A (sans faute) / Option B (entier/plein, cohérent) : le co-texte (amour sans partialité) oriente vers B : une perfection d’intégrité, pas une perfection d’infaillibilité.

Registre / domaine concret (2–3 phrases) — quel “univers” le mot active ici ? (juridique, cultuel, relationnel, etc.) — Sources : lueur (OST) / Segond+Strong / Strong (lueur)

Registre intégrité/maturité : l’adjectif décrit ce qui est complet, accompli, entier. Dans Mt 5, il active un registre éthique : une intégrité d’amour qui reflète le Père (amour des ennemis), pas une performance sans défaut. Il touche donc à l’univers de la cohérence intérieure et de la plénitude morale.