Péricopes (par chapitre) — occurrences complètes
Sens (principal)
Jusqu’à, jusqu’au point de.
Pensée grecque (logique / structure) — 200–250 mots
Souvent rendu par heōs en LXX/NT.
Pensée hébraïque (repères AT : univers biblique / arrière-plan) — un mot de vie auprès de Dieu qui éclaire la pensée hébraïque pour un lecteur occidental moderne — 200–250 mots
Donne une frontière au récit: “jusqu’à” guide la lecture et évite les contresens chronologiques.
Pensée moderne (clarification occidentale) — 200–250 mots
“Jusqu’à” fixe une limite: lire l’ensemble de la phrase pour comprendre la durée.
Courte description — (aide remplissage)
Préposition de limite: temps, lieu, ou mesure (“jusqu’à”).
Définition réelle (en contexte) — (aide remplissage)
Aide à lire la progression: où s’arrête l’action? jusqu’à quel moment?
Pièges lexicaux
Toujours regarder si c’est temps ou espace; ne pas extrapoler au-delà de la limite.
Usage biblique (mini)
Limites temporelles/spatiales; promesses; conditions.
Antonymes / contrastes (FR)
depuis (min) selon contexte
Synonymes / proches (FR)
jusqu’à; jusqu’au moment où
À ne pas confondre avec…
‘olam (éternité) qui est durée longue, pas limite ponctuelle
Chapitres (suivi de lecture) occurrences complètes
Testament
Ancien Testament
Langue — NOYAU
Hébreu
Catégorie (pédago)
Autre
Nature
Préposition/Particule
Terme FR (Ostervald 1996 — passage) — NOYAU
jusqu'à
Versets clés (liste)
Gn 28,15; Ex 14,28; Ps 123,2
Code ACHL
Strong (H####/G####) — NOYAU
H5704
Lien Strong (lueur) — NOYAU
Lemme / racine (optionnel)
‘ad
Prononciation — (aide remplissage)
ad
Translit. — NOYAU
‘ad
Vérifiable