➡️

‘ad — עַד

Péricopes (par chapitre) — occurrences complètes
Sens (principal)

Jusqu’à, jusqu’au point de.

Pensée grecque (logique / structure) — 200–250 mots

Souvent rendu par heōs en LXX/NT.

Pensée hébraïque (repères AT : univers biblique / arrière-plan) — un mot de vie auprès de Dieu qui éclaire la pensée hébraïque pour un lecteur occidental moderne — 200–250 mots

Donne une frontière au récit: “jusqu’à” guide la lecture et évite les contresens chronologiques.

Pensée moderne (clarification occidentale) — 200–250 mots

“Jusqu’à” fixe une limite: lire l’ensemble de la phrase pour comprendre la durée.

Courte description — (aide remplissage)

Préposition de limite: temps, lieu, ou mesure (“jusqu’à”).

Définition réelle (en contexte) — (aide remplissage)

Aide à lire la progression: où s’arrête l’action? jusqu’à quel moment?

Pièges lexicaux

Toujours regarder si c’est temps ou espace; ne pas extrapoler au-delà de la limite.

Usage biblique (mini)

Limites temporelles/spatiales; promesses; conditions.

Antonymes / contrastes (FR)

depuis (min) selon contexte

Synonymes / proches (FR)

jusqu’à; jusqu’au moment où

À ne pas confondre avec…

‘olam (éternité) qui est durée longue, pas limite ponctuelle

Chapitres (suivi de lecture) occurrences complètes
Testament
Ancien Testament
Langue — NOYAU
Hébreu
Catégorie (pédago)
Autre
Nature
Préposition/Particule
Terme FR (Ostervald 1996 — passage) — NOYAU

jusqu'à

Versets clés (liste)

Gn 28,15; Ex 14,28; Ps 123,2

Code ACHL
Strong (H####/G####) — NOYAU

H5704

Lien Strong (lueur) — NOYAU
Lemme / racine (optionnel)

‘ad

Prononciation — (aide remplissage)

ad

Translit. — NOYAU

‘ad

Vérifiable