🔎

agréable — ἀρεστός — arestos

Sens (principal)

Agréable, plaisant, qui plaît à Dieu.

Pensée grecque (logique / structure) — 200–250 mots

Le mot ἀρεστός désigne ce qui est agréable, acceptable, plaisant ou approuvé. Sa logique grecque implique un rapport à un destinataire : une chose est agréable pour quelqu’un, selon un critère de réception. Le mot ne doit donc pas être compris seulement comme « plaisant » au sens émotionnel. Il peut parler de ce qui est reconnu comme bon, recevable ou conforme à une volonté. Pour l’expliquer correctement, il faut demander : agréable à qui ? selon quelle norme ? avec quel fruit ? ἀρεστός peut être lié au plaisir humain, mais aussi à ce qui plaît à Dieu. Dans ce cas, l’accent n’est pas sur une sensation divine, mais sur l’approbation d’une conduite, d’une attitude ou d’un service. Le mot invite à distinguer plaire aux hommes et plaire à Dieu. Sa nuance centrale est celle d’une acceptabilité relationnelle. Il montre qu’une action n’est pas seulement évaluée par son efficacité, mais par le regard de celui devant qui elle est faite.

Pensée hébraïque (repères AT : univers biblique / arrière-plan) — un mot de vie auprès de Dieu qui éclaire la pensée hébraïque pour un lecteur occidental moderne — 200–250 mots

Dans l’univers biblique, ce qui plaît à Dieu est lié à l’obéissance, à la justice, à la foi et à un cœur droit. L’Ancien Testament montre que Dieu ne reçoit pas favorablement un culte séparé de la justice, mais qu’il prend plaisir à la fidélité, à la miséricorde et à la crainte de son nom. Cette sensibilité éclaire ἀρεστός. Être agréable ne signifie pas flatter Dieu ni produire une émotion religieuse. Cela signifie correspondre à ce qu’il approuve. Pour un lecteur moderne, plaire peut évoquer la recherche d’approbation, parfois servile, ou le désir d’être aimé. La pensée biblique oriente autrement le mot : il s’agit de vivre devant Dieu selon ce qui lui convient. ἀρεστός invite donc à vérifier le destinataire de l’action. Cherche-t-on l’approbation humaine, le confort personnel, ou ce que Dieu reconnaît comme bon ? Le mot rappelle que la fidélité est relationnelle. Une conduite juste n’est pas seulement correcte ; elle est offerte devant Dieu et reçoit son sens de son regard.

Pensée moderne (clarification occidentale) — 200–250 mots

Un lecteur moderne peut entendre ἀρεστός comme « agréable » au sens de sympathique, plaisant ou confortable. Le mot biblique peut être plus exigeant. Il parle de ce qui est acceptable ou approuvé devant quelqu’un, souvent devant Dieu. La clarification principale est donc de distinguer agrément subjectif et approbation juste. Ce qui plaît aux hommes peut ne pas plaire à Dieu ; ce qui plaît à Dieu peut ne pas flatter les attentes humaines. Dans une culture où l’approbation sociale est forte, ἀρεστός interroge le public devant lequel on vit. Le mot ne demande pas une peur maladive du jugement, mais une orientation du cœur : à qui veux-je être agréable ? Il faut lire le co-texte pour savoir si le mot concerne conduite, service, sacrifice, prière ou relation. Sa nuance centrale est l’accord avec une volonté reconnue. Il aide à comprendre que le bien biblique n’est pas seulement efficacité ou sincérité personnelle. Il est aussi recevable devant Dieu, conforme à ce qu’il approuve.

Courte description — (aide remplissage)

Le mot qualifie ce qui reçoit l’approbation de Dieu.

Définition réelle (en contexte) — (aide remplissage)

Faire ce qui plaît à Dieu accompagne une vie de prière confiante.

Pièges lexicaux

Ne pas confondre avec plaire aux humains ou chercher l’approbation sociale.

Usage biblique (mini)

Employé pour ce qui plaît, est acceptable ou approuvé.

Antonymes / contrastes (FR)

déplaisant, désobéissant, réprouvé

Synonymes / proches (FR)

agréable, plaisant, approuvé, acceptable

À ne pas confondre avec…

Séduction, complaisance, performance religieuse.

Testament
Nouveau Testament
Langue — NOYAU
Grec
Catégorie (pédago)
Prière / culte
Nature
Nom
Terme FR (Ostervald 1996 — passage) — NOYAU

agréable

Versets clés (liste)

1 Jn 3,1–10 ; autres occurrences liées

Code ACHL
Strong (H####/G####) — NOYAU

G0701

Lemme / racine (optionnel)

ἀρεστός / ἀρέσκω

Prononciation — (aide remplissage)

a-res-TOS

Translit. — NOYAU

arestos

Vérifiable
Champs sémantiques
PrièreFoiRévélation
Garde-fou anti-“dictionnaire automatique” (règles) — choisir le sens uniquement à partir du co-texte — Sources : lueur (OST) / Segond+Strong / Strong (lueur)

Option A : ce qui est agréable devant Dieu dans l’obéissance confiante. Option B : ce qui plaît simplement aux humains. Dans 1 Jn 3,1–10, le co-texte de l’identité d’enfants de Dieu, de la justice pratiquée et de la confiance devant Dieu fait préférer l’Option A. Le mot ne décrit pas une recherche d’approbation humaine, mais une conduite accordée au regard de Dieu.

Nuances Strong (en contexte) — notes de sens

- 1 Jn 3,1–10 — 1 Jn 3,22 : Option A : ce qui est agréable devant Dieu ; Option B : ce qui plaît selon des critères humains. Le lien entre garder ses commandements, pratiquer ce qui lui est agréable et recevoir de lui fait préférer l’Option A. La nuance est relationnelle et spirituelle : l’obéissance manifeste une confiance vivante devant Dieu. - Occurrences liées — Option A : agrément devant Dieu ; Option B : convenance sociale. La nuance doit être retenue selon le destinataire et le cadre du passage.

Registre / domaine concret (2–3 phrases) — quel “univers” le mot active ici ? (juridique, cultuel, relationnel, etc.) — Sources : lueur (OST) / Segond+Strong / Strong (lueur)

Domaine éthique et relationnel. L’obéissance prend la forme d’une vie qui cherche la joie de Dieu.

✅ Vérification des pensées — Pensée grecque (logique / structure) | Pensée hébraïque (repères AT : univers biblique / arrière-plan) | Pensée moderne (clarification occidentale) — 200–250 mots chacune