🔎

ainsi — οὕτως — houtōs

Péricopes (par chapitre) — occurrences complètes
Sens (principal)

ainsi, de cette manière; de même

Pensée grecque (logique / structure) — 200–250 mots

Dans Lc 12,54–55, οὕτως (houtōs) marque la transition entre observation et interprétation : on voit un nuage/vent, puis on dit “ainsi…” et la chose arrive. Le grec montre que la foule sait déjà faire la lecture correcte dans le naturel. Houtōs sert alors de point d’appui rhétorique : puisque vous savez conclure ainsi sur la météo, vous devriez conclure ainsi sur “ce temps-ci”. Le mot soutient donc l’argument principal : incohérence du discernement.

Pensée hébraïque (repères AT : univers biblique / arrière-plan) — un mot de vie auprès de Dieu qui éclaire la pensée hébraïque pour un lecteur occidental moderne — 200–250 mots

Dans la sagesse biblique, “ainsi” sert à relier une lecture à une réponse : on voit, on comprend, puis on marche. Dans l’AT, l’écoute n’est jamais séparée de l’action : si l’on a compris ce que Dieu montre, la vie doit suivre “ainsi”, dans une cohérence concrète. Dans Lc 12, Jésus souligne précisément ce point : vous savez conclure “ainsi” sur la météo, mais vous refusez de conclure “ainsi” sur le temps de Dieu. Garde-fou : ne pas faire de la foi un commentaire ; bibliquement, comprendre conduit à obéir et à se positionner.

Pensée moderne (clarification occidentale) — 200–250 mots

Mot-outil mais clé : il relie signe et conclusion, donc il met en lumière l’incohérence dénoncée. Le passage vise la lecture du temps spirituel, pas la météo. Houtōs aide à suivre le raisonnement et à voir l’urgence de la réponse.

Courte description — (aide remplissage)

Adverbe de manière : “ainsi / de cette façon”. Sert à relier un constat à une conclusion.

Définition réelle (en contexte) — (aide remplissage)

Ainsi : adverbe indiquant la manière (« de cette façon ») ou une conclusion (« ainsi donc ») selon contexte.

Pièges lexicaux

Ne pas surcharger : c’est un mot-outil; sa force vient de la phrase. Ne pas traduire mécaniquement par “donc” si le sens est plutôt “de cette façon” : regarder la structure.

Usage biblique (mini)

Ainsi/de cette façon : relie signe et conclusion. Dans Lc 12,54–59, sert à montrer la logique de discernement naturel que Jésus demande d’appliquer au discernement spirituel.

Antonymes / contrastes (FR)

autrement

Synonymes / proches (FR)

ainsi, de même, de cette façon

À ne pas confondre avec…

houtos (celui-ci) : démonstratif, pas adverbe

Chapitres (suivi de lecture) occurrences complètes
Testament
Nouveau Testament
Langue — NOYAU
Grec
Catégorie (pédago)
Sagesse / cœur
Nature
Adverbe
Terme FR (Ostervald 1996 — passage) — NOYAU

ainsi

Versets clés (liste)

Lc 12,54-55

Code ACHL
Strong (H####/G####) — NOYAU

G3779

Lien Strong (lueur) — NOYAU
Lemme / racine (optionnel)

(adverbe)

Prononciation — (aide remplissage)

hou-tôs

Translit. — NOYAU

houtōs

Vérifiable
Champs sémantiques
RoyaumeFoi
Garde-fou anti-“dictionnaire automatique” (règles) — choisir le sens uniquement à partir du co-texte — Sources : lueur (OST) / Segond+Strong / Strong (lueur)

Option A : “ainsi” = manière (“de cette façon”) ; Option B : “ainsi” = conséquence/liaison (“donc, de même”). L’indice est la structure : si le mot décrit comment une action est faite → A; s’il relie une observation à une conclusion (“ainsi, vous dites…”) → B. En Lc 12,54–55, le mot sert souvent à tirer une conclusion à partir d’un signe (nuage/vent), donc plutôt B, tout en restant un adverbe de manière.

Registre / domaine concret (2–3 phrases) — quel “univers” le mot active ici ? (juridique, cultuel, relationnel, etc.) — Sources : lueur (OST) / Segond+Strong / Strong (lueur)

Registre logique et pédagogique : liaison entre signe et parole (“ainsi, vous dites…”). Dans Lc 12, cela sert au raisonnement de discernement : observer → conclure.

✅ Vérification des pensées — Pensée grecque (logique / structure) | Pensée hébraïque (repères AT : univers biblique / arrière-plan) | Pensée moderne (clarification occidentale) — 200–250 mots chacune