Argent (monnaie; somme d’argent).
ἀργύριον signifie argent (monnaie), pièce(s) d’argent; parfois aussi “somme d’argent”. Le mot désigne un moyen d’échange concret et, par extension, la richesse liquide. Logiquement, ἀργύριον met en relief la valeur mesurable : ce qui se compte, se donne, s’achète. Dans le NT, l’argent est souvent un révélateur du cœur : trahison (argent de Judas), cupidité, mais aussi gestion, aumône, usage juste. Ainsi, ἀργύριον sert à montrer la tension : l’argent peut servir ou asservir. En somme, ἀργύριον désigne l’argent comme monnaie : instrument neutre qui révèle l’orientation du cœur.
L’AT avertit contre l’amour de l’argent et condamne les injustices liées au gain (corruption, oppression du pauvre). La pensée sémitique comprend que la richesse doit être soumise à la justice de Dieu : poids justes, honnêteté, partage. Ainsi, ἀργύριον résonne avec l’appel à l’intégrité et à la générosité. Dans l’histoire du salut, l’argent peut devenir idole (Mammon) ou outil de miséricorde.
Aujourd’hui, l’argent est souvent présenté comme sécurité. ἀργύριον, dans le NT, rappelle : l’argent est un bon serviteur mais un mauvais maître. Clarification : le problème n’est pas de posséder, mais d’être possédé. En prédication exégétique, ce mot aide à parler de confiance : où est mon trésor ? et de justice : usage honnête, partage. Le mot corrige un contresens moderne : croire que la foi ignore l’économie; le NT parle explicitement d’argent.
Terme concret de monnaie/somme; dans les récits, peut signaler achat, salaire, corruption, ou prix de trahison selon contexte.
Somme convenue pour livrer Jésus (prix de trahison).
Spiritualiser (“argent = racine de tout mal”) sans suivre le texte; ici, c’est une somme concrète liée à un accord. Le passage fixe l’enjeu.
Terme concret; parfois chargé moralement selon contexte (gain, corruption).
gratuit; don
monnaie; somme; pièces
argent
G0694
argyrion
Option A : argent = simple somme/monnaie (transaction neutre). Option B : argent = prix de corruption/traîtrise (charge morale). L’indice est l’action : “donner” pour livrer quelqu’un, “se réjouir” d’un accord, etc. Dans Lc 22,5, le co-texte (trahison) oriente vers B, tout en gardant le sens concret : une somme d’argent.
- Quand l’argent est explicitement lié à “livrer” une personne, il fonctionne comme prix de trahison. L’indice est l’accord (convenir) et l’objectif (livrer sans foule).
Registre économique/justice : une transaction, ici liée à la trahison. Le mot active l’univers du prix, du gain, et potentiellement de la corruption selon le récit.