🇬🇷

Aser — Ἀσήρ — Aser

Péricopes (par chapitre) — occurrences complètes
Sens (principal)

Vieillesse, âge avancé.

Pensée grecque (logique / structure) — 200–250 mots

Ἀσήρ (Aser/Asher) est un nom propre biblique. Il désigne Asher, fils de Jacob, et par extension la tribu/territoire d’Asher. Logiquement, un nom propre dans le NT sert à ancrer un récit dans une généalogie et une histoire : continuité entre Israël et l’histoire du salut. Ainsi, mentionner Ἀσήρ rappelle l’enracinement d’Israël : des tribus réelles, une mémoire réelle. En somme, Ἀσήρ = Asher : identité tribale/historique.

Pensée hébraïque (repères AT : univers biblique / arrière-plan) — un mot de vie auprès de Dieu qui éclaire la pensée hébraïque pour un lecteur occidental moderne — 200–250 mots

Arrière-plan : bénédictions de Jacob et de Moïse sur Asher (abondance, richesse). La pensée sémitique comprend la tribu comme appartenance et héritage. Ainsi, Ἀσήρ résonne avec la fidélité de Dieu aux promesses : il se souvient des tribus et de l’alliance.

Pensée moderne (clarification occidentale) — 200–250 mots

Aujourd’hui, les noms tribaux semblent lointains. Ἀσήρ rappelle que la foi biblique est historique : Dieu agit dans des lignées et des peuples. Clarification : le NT ne coupe pas l’Évangile de l’AT; il l’accomplit. En prédication exégétique, Ἀσήρ peut servir à parler d’enracinement : Dieu inscrit le salut dans une histoire concrète, et il n’oublie pas les “petits” noms.

Courte description — (aide remplissage)

Terme utilisé pour caractériser Anne : âge avancé, longue attente.

Définition réelle (en contexte) — (aide remplissage)

Pièges lexicaux

Tirer une application directe (“les personnes âgées sont forcément…”). Lire le terme comme jugement. Oublier la fonction narrative (durée/attente).

Usage biblique (mini)

Souvent utilisé pour désigner le grand âge dans des récits bibliques, parfois en lien avec longue attente ou expérience. Dans Lc 2, il sert à caractériser Anne, témoin persévérant.

Antonymes / contrastes (FR)

Synonymes / proches (FR)

À ne pas confondre avec…

Chapitres (suivi de lecture) occurrences complètes
Testament
Nouveau Testament
Langue — NOYAU
Grec
Catégorie (pédago)
Narratif (objet / lieu / rôle)
Nature
Nom
Terme FR (Ostervald 1996 — passage) — NOYAU

Aser

Versets clés (liste)

Code ACHL
Strong (H####/G####) — NOYAU

G0768

Lien Strong (lueur) — NOYAU
Prononciation — (aide remplissage)

Translit. — NOYAU

Aser

Vérifiable
Fiches contexte — chapitres occurrences complètes
Champs sémantiques
Alliance
Garde-fou anti-“dictionnaire automatique” (règles) — choisir le sens uniquement à partir du co-texte — Sources : lueur (OST) / Segond+Strong / Strong (lueur)

Option A : vieillesse comme faiblesse méprisable. Option B : simple indication d’âge avancé dans une caractérisation narrative. En Lc 2, le co-texte décrit Anne comme très âgée et constante au temple : le mot sert à caractériser la durée de l’attente et la crédibilité du témoignage, sans moraliser.

Registre / domaine concret (2–3 phrases) — quel “univers” le mot active ici ? (juridique, cultuel, relationnel, etc.) — Sources : lueur (OST) / Segond+Strong / Strong (lueur)

Registre narratif/biographique : indication de situation de vie (âge). Dans Lc 2, il sert à souligner le temps long de l’attente et la constance dans le service au temple.