🔎

attester — ἐπιμαρτυρέω — epimartureo

Péricopes (par chapitre) — occurrences complètes
Sens (principal)

Attester; témoigner de; établir par témoignage.

Pensée grecque (logique / structure) — 200–250 mots

ἐπιμαρτυρέω signifie attester, rendre témoignage en plus, confirmer par un témoignage supplémentaire. Le préfixe ἐπι- peut indiquer un renforcement : ajouter un témoignage, appuyer une affirmation par une confirmation. Logiquement, le verbe sert à établir une parole comme fiable : une affirmation n’est pas laissée seule, elle est confirmée par des témoins, par des signes, ou par une attestation. Dans le NT, ce type de vocabulaire apparaît souvent dans un registre de proclamation : l’Évangile est attesté, la vérité est confirmée, et les témoins rendent compte de ce qu’ils ont vu ou entendu. Le verbe peut aussi porter une nuance judiciaire : témoigner pour établir un fait. Ainsi, ἐπιμαρτυρέω fonctionne comme outil de solidité : il stabilise la foi en montrant qu’elle n’est pas un récit inventé, mais une parole confirmée. Le mot renvoie à une logique de vérification : on atteste, on confirme, on rend témoignage. Il peut aussi mettre en relief la bonté de Dieu : Dieu lui-même atteste par des œuvres, des dons ou des signes. En somme, ἐπιμαρτυρέω sert à relier message et preuve : une proclamation reçoit une confirmation, et cette confirmation appelle à croire.

Pensée hébraïque (repères AT : univers biblique / arrière-plan) — un mot de vie auprès de Dieu qui éclaire la pensée hébraïque pour un lecteur occidental moderne — 200–250 mots

La pensée biblique accorde un poids fort au témoignage : “deux ou trois témoins” établissent une affaire, et la vérité se confirme par attestation. Dans l’AT, Dieu donne aussi des signes et des témoins : il atteste sa parole par l’accomplissement, par des prodiges, et par la fidélité de ses promesses. Les prophètes témoignent, et leur parole est confirmée quand elle s’accomplit. Ainsi, attester n’est pas une invention grecque; c’est une catégorie d’alliance : Dieu parle, puis il atteste. La pensée sémitique comprend aussi que le témoignage est public : on rend compte devant la communauté, et la vérité n’est pas seulement privée. Dans le NT, cette logique continue : la résurrection est attestée par des témoins, et Dieu atteste l’Évangile par son action. ἐπιμαρτυρέω résonne donc avec un imaginaire de tribunal et d’assemblée : la vérité doit être établie, confirmée, et reconnue. Le mot souligne que la foi biblique s’inscrit dans une histoire attestée, où la parole de Dieu se confirme par des témoins et par l’accomplissement.

Pensée moderne (clarification occidentale) — 200–250 mots

Aujourd’hui, “attester” peut sembler administratif (un document attesté). ἐπιμαρτυρέω renvoie plutôt à une confirmation qui rend un message crédible : un témoignage qui appuie une proclamation. Clarification : le NT n’appelle pas à croire sans attestation; il met en avant des témoins, des confirmations, et une cohérence entre parole et accomplissement. Le mot aide aussi à comprendre le lien entre foi et témoignage : la foi se fonde sur une parole attestée, pas sur un mythe vague. En prédication exégétique, ἐπιμαρτυρέω permet de parler de la fiabilité : l’Évangile est annoncé, puis confirmé. Cela corrige un contresens moderne : imaginer que la foi biblique serait anti-rationnelle. Au contraire, le texte parle d’attestation, de témoins et de confirmation. Le mot met l’accent sur une vérité rendue solide par des attestations, afin que la communauté puisse s’appuyer sur une parole fiable.

Courte description — (aide remplissage)

Attester avec insistance; confirmer la vérité par témoignage.

Définition réelle (en contexte) — (aide remplissage)

1 Pi 5.12: Pierre atteste que la grâce de Dieu à laquelle ils sont attachés est la véritable.

Pièges lexicaux

Ne pas confondre avec une opinion personnelle: c’est une attestation doctrinale centrée sur la grâce.

Usage biblique (mini)

La vérité de la grâce se confirme par un témoignage apostolique fidèle.

Antonymes / contrastes (FR)

démentir; nier; contester

Synonymes / proches (FR)

attester; confirmer; témoigner

À ne pas confondre avec…

μαρτυρέω (témoigner) : plus général; ἐπιμαρτυρέω ajoute une nuance de confirmation/attestation renforcée.

Chapitres (suivi de lecture) occurrences complètes
Testament
Nouveau Testament
Langue — NOYAU
Grec
Catégorie (pédago)
Salut / grâce / foi
Nature
Verbe
Terme FR (Ostervald 1996 — passage) — NOYAU

attester

Versets clés (liste)

1 Pierre 5.12

Code ACHL
Strong (H####/G####) — NOYAU

G1957

Lemme / racine (optionnel)

ἐπί + μαρτυρέω

Prononciation — (aide remplissage)

ep-ee-mar-too-reh'-o

Translit. — NOYAU

epimartureo

Vérifiable
Champs sémantiques
Grâce
Nuances Strong (en contexte) — notes de sens

- Attestation “appuyée” : confirmer avec insistance. - Souvent dans un cadre apostolique/doctrinal (vrai enseignement, vraie grâce).

Registre / domaine concret (2–3 phrases) — quel “univers” le mot active ici ? (juridique, cultuel, relationnel, etc.) — Sources : lueur (OST) / Segond+Strong / Strong (lueur)

Registre témoignage/confirmation : établir une vérité par un témoignage fiable (apôtre, témoin). Sert à ancrer la communauté dans la “vraie grâce” et à contrer les déformations.