🔎

au-delà (autre côté) — πέραν — peran

Sens (principal)

Au-delà; de l’autre côté.

Pensée grecque (logique / structure) — 200–250 mots

πέραν signifie au-delà, de l’autre côté, et chez Marc le mot sert à structurer les récits de traversée : on passe à l’autre rive, et ce passage ouvre une nouvelle scène (tempête, délivrance, foule). Le terme fonctionne comme marqueur de transition : “aller au-delà” crée un changement de contexte et souvent une épreuve. Il organise donc la narration en étapes : ici → traversée → là-bas. π έραν donne aussi une logique de mission : Jésus ne reste pas fixé, il franchit des frontières, et le royaume progresse par déplacements. Le mot rend visible la dynamique : suivre Jésus implique des passages, pas seulement des stations.

Pensée hébraïque (repères AT : univers biblique / arrière-plan) — un mot de vie auprès de Dieu qui éclaire la pensée hébraïque pour un lecteur occidental moderne — 200–250 mots

Traverser “de l’autre côté” évoque passage de frontière. Arrière-plan : sorties/entrées (Jourdain) et déplacements qui ouvrent sur de nouvelles rencontres/territoires.

Pensée moderne (clarification occidentale) — 200–250 mots

Repère géographique (autre rive). Dans les récits, marque une transition de scène (souvent vers un autre public/territoire).

Courte description — (aide remplissage)

Définition réelle (en contexte) — (aide remplissage)

Dans Marc, πέραν indique “de l’autre côté”, souvent la rive opposée du lac, marquant une transition de récit.

Pièges lexicaux

Ne pas spiritualiser : c’est d’abord un repère géographique.

Usage biblique (mini)

Utilisé dans les récits de traversées (lac) pour situer l’action.

Antonymes / contrastes (FR)

Synonymes / proches (FR)

au-delà; autre côté; de l’autre rive

À ne pas confondre avec…

Chapitres (suivi de lecture) occurrences complètes
Testament
Nouveau Testament
Langue — NOYAU
Grec
Catégorie (pédago)
Nature
Terme FR (Ostervald 1996 — passage) — NOYAU

au-delà

Versets clés (liste)

Mc 4,35; Mc 5,1; Mc 5,21

Code ACHL
Strong (H####/G####) — NOYAU

G4008

Prononciation — (aide remplissage)

Translit. — NOYAU

peran

Vérifiable
Garde-fou anti-“dictionnaire automatique” (règles) — choisir le sens uniquement à partir du co-texte — Sources : lueur (OST) / Segond+Strong / Strong (lueur)

Toujours préciser : au-delà de quoi (lac, Jourdain). Dans Marc, souvent “de l’autre côté” du lac. Règle : lier à la géographie du récit.

Nuances Strong (en contexte) — notes de sens

Peut signaler passage vers territoire non-juif (selon scène).

Registre / domaine concret (2–3 phrases) — quel “univers” le mot active ici ? (juridique, cultuel, relationnel, etc.) — Sources : lueur (OST) / Segond+Strong / Strong (lueur)

Registre déplacement : marque une traversée et un changement de rive/territoire. Dans Marc, ces passages structurent les scènes et les rencontres.