🔎

avancer — ἐπανάγω — epanago

Péricopes (par chapitre) — occurrences complètes
Sens (principal)

Conduire de nouveau / ramener au large (avancer) — ordre de déplacement sur l’eau (Lc 5,4).

Pensée grecque (logique / structure) — 200–250 mots

ἐπανάγω signifie ramener, conduire de nouveau, “avancer à nouveau”, notamment pour un bateau : reprendre la mer, pousser vers le large. Le verbe combine l’idée de conduire (ἄγω) avec ἐπανά- (de nouveau / en retour). Logiquement, ἐπανάγω exprime un mouvement relancé : on repart, on s’éloigne du rivage, on remet en route. Dans le NT, il peut apparaître dans des scènes de pêche : “avance en eau profonde”, où le mouvement vers le large devient acte d’obéissance et de confiance. Ainsi, ἐπανάγω met en relief la transition : quitter le bord (sécurité) pour avancer sous la parole. En somme, ἐπανάγω désigne l’avancée/reprise : repartir, s’éloigner, avancer de nouveau, et il sert souvent à montrer une obéissance concrète qui accepte de sortir du confort pour répondre à l’appel du Seigneur.

Pensée hébraïque (repères AT : univers biblique / arrière-plan) — un mot de vie auprès de Dieu qui éclaire la pensée hébraïque pour un lecteur occidental moderne — 200–250 mots

La Bible connaît l’appel à sortir : quitter le rivage, sortir d’Égypte, avancer dans le désert. La pensée sémitique comprend que la foi est souvent une marche : Dieu dit “va”, et le peuple avance. Ainsi, ἐπανάγω résonne avec cette dynamique : quitter un lieu de sécurité pour aller là où Dieu conduit. Dans les récits de pêche, l’image peut évoquer aussi la mission : aller plus loin, jeter les filets à nouveau. La pensée sémitique aide donc à entendre ce mouvement comme obéissance : avancer sur la parole, même quand l’expérience semble dire le contraire, parce que Dieu conduit.

Pensée moderne (clarification occidentale) — 200–250 mots

Aujourd’hui, “avancer” est un mot de développement personnel. ἐπανάγω, bibliquement, est plus concret : reprendre la mer, s’éloigner du rivage sur ordre. Clarification : ce mouvement peut illustrer une obéissance qui risque : sortir de la zone connue pour répondre à la parole. En prédication exégétique, ἐπανάγω aide à parler de foi : recommencer, retourner au travail, repartir même après une nuit vide. Le mot corrige un contresens moderne : croire que la foi évite l’effort ou la répétition. Ici, la parole de Jésus conduit à repartir. Ainsi, ἐπανάγω met en avant la confiance active : avancer parce que Dieu parle.

Courte description — (aide remplissage)

Verbe de mouvement : conduire/ramener (la barque) vers une zone plus profonde. Dans Lc 5 : ordre de Jésus qui prépare la pêche miraculeuse.

Définition réelle (en contexte) — (aide remplissage)

ἐπανάγω = conduire de nouveau / mener (une barque) au large, vers l’eau profonde. Dans Lc 5,4, c’est l’ordre de Jésus (“avance en pleine eau”) qui prépare la pêche miraculeuse.

Pièges lexicaux

Ne pas spiritualiser le verbe lui-même : c’est un déplacement concret; la portée spirituelle vient du récit (obéissance/foi).

Usage biblique (mini)

Terme narratif concret (navigation) : déplacer la barque vers une zone plus profonde. Dans Lc 5, sert d’épreuve d’obéissance et de préparation à une intervention de Jésus.

Antonymes / contrastes (FR)

revenir au rivage; rester près du bord

Synonymes / proches (FR)

avancer au large; mener en pleine eau; conduire au large

À ne pas confondre avec…

ἀνάγω (mener/faire monter) : plus général; ici forme renforcée liée au mouvement “au large”.

Chapitres (suivi de lecture) occurrences complètes
Testament
Nouveau Testament
Langue — NOYAU
Grec
Catégorie (pédago)
Narratif (objet / lieu / rôle)
Nature
Verbe
Terme FR (Ostervald 1996 — passage) — NOYAU

avancer

Versets clés (liste)

Lc 5,4

Code ACHL
Strong (H####/G####) — NOYAU

G1877

Lien Strong (lueur) — NOYAU
Prononciation — (aide remplissage)

Translit. — NOYAU

epanago

Vérifiable
Fiches contexte — chapitres occurrences complètes
Champs sémantiques
Foi
Nuances Strong (en contexte) — notes de sens

- Mouvement vers le large/profondeur (navigation). - Le co-texte met l’accent sur l’obéissance malgré l’expérience humaine (“nous avons peiné toute la nuit…”).

Registre / domaine concret (2–3 phrases) — quel “univers” le mot active ici ? (juridique, cultuel, relationnel, etc.) — Sources : lueur (OST) / Segond+Strong / Strong (lueur)

Registre pêche/navigation : consigne de manœuvre. Dans Lc 5, l’ordre concret devient cadre de foi : la parole de Jésus prime sur l’expérience, et conduit au miracle.