🌡️

avoir la fièvre — πυρέσσω — pyressō

Sens (principal)

avoir de la fièvre; être fébrile

Pensée grecque (logique / structure) — 200–250 mots

πυρέσσω signifie avoir la fièvre, être en état fébrile. Le verbe décrit un symptôme concret : la chaleur du corps, signe de maladie. Logiquement, πυρέσσω met en relief une souffrance physique réelle : la maladie n’est pas théorique, elle affaiblit. Dans le NT, il apparaît dans des récits de guérison (la fièvre quittant quelqu’un). Ainsi, πυρέσσω montre la compassion et la puissance de Jésus : il touche des maux ordinaires, pas seulement spectaculaires. En somme, πυρέσσω désigne l’état de fièvre : maladie concrète que Dieu peut guérir.

Pensée hébraïque (repères AT : univers biblique / arrière-plan) — un mot de vie auprès de Dieu qui éclaire la pensée hébraïque pour un lecteur occidental moderne — 200–250 mots

La Bible voit la maladie comme fragilité humaine et appelle à crier à Dieu. La pensée sémitique comprend que Dieu est le guérisseur, et que la santé est bénédiction. Ainsi, πυρέσσω résonne avec la dépendance : l’humain est fragile, Dieu secourt.

Pensée moderne (clarification occidentale) — 200–250 mots

Aujourd’hui, la fièvre est un symptôme médical banal. πυρέσσω, dans l’Évangile, rappelle : Jésus entre dans le quotidien de la souffrance. Clarification : la guérison n’est pas seulement preuve; elle est compassion. En prédication exégétique, ce mot permet de valoriser les “petites” souffrances : Dieu voit aussi ce qui paraît ordinaire. Le mot corrige un contresens moderne : croire que seuls les grands miracles comptent; le NT montre une puissance qui rejoint le quotidien.

Courte description — (aide remplissage)

Définition réelle (en contexte) — (aide remplissage)

Dans les évangiles, le verbe décrit une fièvre (ex. belle-mère de Pierre). La guérison de Jésus est souvent immédiate et entraîne un retour à l’activité normale (elle se met à servir).

Pièges lexicaux

Ne pas confondre avec πῦρ (feu) : racine liée au ‘feu’ mais ici c’est fièvre. Ne pas allégoriser sans indice.

Usage biblique (mini)

Antonymes / contrastes (FR)

Synonymes / proches (FR)

À ne pas confondre avec…

Chapitres (suivi de lecture) occurrences complètes
Testament
Nouveau Testament
Langue — NOYAU
Grec
Catégorie (pédago)
Narratif (objet / lieu / rôle)
Nature
Verbe
Terme FR (Ostervald 1996 — passage) — NOYAU

avoir la fièvre

Versets clés (liste)

Code ACHL
Strong (H####/G####) — NOYAU

G4445

Prononciation — (aide remplissage)

Translit. — NOYAU

pyressō

Vérifiable
Champs sémantiques
GrâceRoyaume
Garde-fou anti-“dictionnaire automatique” (règles) — choisir le sens uniquement à partir du co-texte — Sources : lueur (OST) / Segond+Strong / Strong (lueur)

Rester médical et narratif : décrit un état de fièvre. La portée théologique vient du miracle (guérison, service) et du contexte (compassion, autorité de Jésus), pas du verbe seul. Ne pas symboliser ‘feu spirituel’ si le texte parle d’une maladie.

Nuances Strong (en contexte) — notes de sens

- Mt 8,14–15 / Lc 4,38–39 — nuance : fièvre réelle; indice : guérison immédiate + service ensuite.

Registre / domaine concret (2–3 phrases) — quel “univers” le mot active ici ? (juridique, cultuel, relationnel, etc.) — Sources : lueur (OST) / Segond+Strong / Strong (lueur)

Registre médical et domestique : maladie dans la maison, faiblesse du corps. Dans les récits, sert à montrer l’autorité de Jésus qui guérit et restaure la personne à une vie normale (service).