🦻

ayant un défaut de parole — μογιλάλος — mogilalos

Péricopes (par chapitre) — occurrences complètes
Sens (principal)

Qui parle difficilement; ayant un défaut de parole.

Pensée grecque (logique / structure) — 200–250 mots

Le terme rare μογιλάλος sert de détail clinique : il précise que la parole est entravée, non absente. Dans Marc 7, cela renforce le contraste narratif : difficulté concrète → geste de Jésus → restauration complète. Le mot soutient l’idée de guérison intégrale (entendre et parler).

Pensée hébraïque (repères AT : univers biblique / arrière-plan) — un mot de vie auprès de Dieu qui éclaire la pensée hébraïque pour un lecteur occidental moderne — 200–250 mots

Écho Isaïe : la venue du salut est décrite par l’ouverture des oreilles et le déliement de la langue (Is 35,5-6). L’arrière-plan sémitique lit ces guérisons comme signes du règne de Dieu : Dieu restaure ce qui est brisé et redonne la capacité de louer et de témoigner.

Pensée moderne (clarification occidentale) — 200–250 mots

À garder concret : handicap réel, guérison réelle. Mais le récit suggère aussi une portée de signe : Jésus restaure la communication et la dignité.

Courte description — (aide remplissage)

Dans le récit de Marc 7, le mot désigne une personne dont la surdité entraîne une parole difficile, mais que Jésus guérit, rétablissant ainsi une communication claire.

Définition réelle (en contexte) — (aide remplissage)

Dans Mc 7, μογιλάλος décrit une difficulté de parole liée à la surdité, que Jésus guérit.

Pièges lexicaux

Transformer en symbole sans base : le récit décrit une guérison concrète.

Usage biblique (mini)

Terme rare; dans Marc 7, désigne un homme qui parle difficilement, guéri par Jésus.

Antonymes / contrastes (FR)

Synonymes / proches (FR)

bègue (approximatif); qui parle difficilement

À ne pas confondre avec…

Chapitres (suivi de lecture) occurrences complètes
Testament
Nouveau Testament
Langue — NOYAU
Grec
Catégorie (pédago)
Nature
Terme FR (Ostervald 1996 — passage) — NOYAU

ayant un défaut de parole

Versets clés (liste)

Mc 7,32-37

Code ACHL
Strong (H####/G####) — NOYAU

G3424

Prononciation — (aide remplissage)

Translit. — NOYAU

mogilalos

Vérifiable
Fiches contexte — chapitres occurrences complètes
Garde-fou anti-“dictionnaire automatique” (règles) — choisir le sens uniquement à partir du co-texte — Sources : lueur (OST) / Segond+Strong / Strong (lueur)

Dans Marc 7,32 : lié à un sourd qui parle difficilement. Règle : ne pas confondre avec mutisme total; c’est une difficulté d’articulation.

Nuances Strong (en contexte) — notes de sens

La guérison produit une parole claire; la foule dit : “il fait entendre les sourds et parler les muets”.

Registre / domaine concret (2–3 phrases) — quel “univers” le mot active ici ? (juridique, cultuel, relationnel, etc.) — Sources : lueur (OST) / Segond+Strong / Strong (lueur)

Registre médical/handicap : difficulté de parole (liée ici à la surdité). Dans Marc, met en avant la compassion de Jésus et la restauration (entendre/parler).

⚙︎ Péricopes (miroir technique)