Chevreau; jeune chèvre (utilisé dans l’image brebis/chèvres).
ἔριφος signifie chevreau/bouc (petit de la chèvre). Le mot désigne un animal courant, utilisé dans l’économie pastorale. Logiquement, dans le NT, l’usage marquant est la distinction “brebis/chevreaux” : deux groupes séparés selon leur réponse au Roi. Ainsi, ἔριφος devient un repère de tri : appartenance révélée par les actes. En somme, ἔριφος désigne un chevreau comme image narrative : séparation, jugement, responsabilité.
Arrière-plan : troupeaux, sacrifices, et la logique du tri (pur/impur, juste/méchant). Les prophètes et la sagesse emploient des images pastorales pour parler du peuple et du jugement. Ainsi, ἔριφος résonne avec une lecture d’alliance : Dieu connaît les siens et sépare selon la fidélité.
Aujourd’hui, l’image pastorale paraît lointaine. ἔριφος aide à entendre le sérieux du jugement : Jésus parle d’un tri réel, où la foi se manifeste par la miséricorde. Clarification : ce n’est pas un appel au mérite, mais à une vie transformée. En prédication, l’image “brebis/chevreaux” aide à parler de fruit et de responsabilité.
Nom : chevreau / jeune chèvre. Dans Mt 25, sert au contraste “brebis vs chèvres” (tri, jugement).
Ne pas confondre avec “bélier” : c’est un chevreau. Ne pas moraliser à partir de l’animal : l’image sert à distinguer des réponses humaines (miséricorde vs indifférence).
Mt 25 : image du jugement — séparation des brebis et des chèvres.
ἀμνός (agneau) / πρόβατον (brebis) : autres animaux; ici chèvre/chevreau.
bouc
Mt 25,32–33
G2056
eriphos — « é-ri-fos » (approx.)
eriphos
Toujours relier à la scène de berger/tri. Le mot désigne l’animal; le sens théologique vient de l’argument de Jésus (ce que vous avez fait aux plus petits).
Registre pastoral/élevage : troupeaux, séparation, berger. Dans Mt 25, registre judiciaire : parabole du jugement où le berger sépare les groupes.