🔎

bouc — ἔριφος — eriphos

Péricopes (par chapitre) — occurrences complètes
Sens (principal)

Chevreau; jeune chèvre (utilisé dans l’image brebis/chèvres).

Pensée grecque (logique / structure) — 200–250 mots

ἔριφος signifie chevreau/bouc (petit de la chèvre). Le mot désigne un animal courant, utilisé dans l’économie pastorale. Logiquement, dans le NT, l’usage marquant est la distinction “brebis/chevreaux” : deux groupes séparés selon leur réponse au Roi. Ainsi, ἔριφος devient un repère de tri : appartenance révélée par les actes. En somme, ἔριφος désigne un chevreau comme image narrative : séparation, jugement, responsabilité.

Pensée hébraïque (repères AT : univers biblique / arrière-plan) — un mot de vie auprès de Dieu qui éclaire la pensée hébraïque pour un lecteur occidental moderne — 200–250 mots

Arrière-plan : troupeaux, sacrifices, et la logique du tri (pur/impur, juste/méchant). Les prophètes et la sagesse emploient des images pastorales pour parler du peuple et du jugement. Ainsi, ἔριφος résonne avec une lecture d’alliance : Dieu connaît les siens et sépare selon la fidélité.

Pensée moderne (clarification occidentale) — 200–250 mots

Aujourd’hui, l’image pastorale paraît lointaine. ἔριφος aide à entendre le sérieux du jugement : Jésus parle d’un tri réel, où la foi se manifeste par la miséricorde. Clarification : ce n’est pas un appel au mérite, mais à une vie transformée. En prédication, l’image “brebis/chevreaux” aide à parler de fruit et de responsabilité.

Courte description — (aide remplissage)

Nom : chevreau / jeune chèvre. Dans Mt 25, sert au contraste “brebis vs chèvres” (tri, jugement).

Définition réelle (en contexte) — (aide remplissage)

Pièges lexicaux

Ne pas confondre avec “bélier” : c’est un chevreau. Ne pas moraliser à partir de l’animal : l’image sert à distinguer des réponses humaines (miséricorde vs indifférence).

Usage biblique (mini)

Mt 25 : image du jugement — séparation des brebis et des chèvres.

Antonymes / contrastes (FR)

Synonymes / proches (FR)

À ne pas confondre avec…

ἀμνός (agneau) / πρόβατον (brebis) : autres animaux; ici chèvre/chevreau.

Chapitres (suivi de lecture) occurrences complètes
Testament
Nouveau Testament
Langue — NOYAU
Grec
Catégorie (pédago)
Narratif (objet / lieu / rôle)
Nature
Nom
Terme FR (Ostervald 1996 — passage) — NOYAU

bouc

Versets clés (liste)

Mt 25,32–33

Code ACHL
Strong (H####/G####) — NOYAU

G2056

Prononciation — (aide remplissage)

eriphos — « é-ri-fos » (approx.)

Translit. — NOYAU

eriphos

Vérifiable
Fiches contexte — chapitres occurrences complètes
Champs sémantiques
Justice
Garde-fou anti-“dictionnaire automatique” (règles) — choisir le sens uniquement à partir du co-texte — Sources : lueur (OST) / Segond+Strong / Strong (lueur)

Toujours relier à la scène de berger/tri. Le mot désigne l’animal; le sens théologique vient de l’argument de Jésus (ce que vous avez fait aux plus petits).

Registre / domaine concret (2–3 phrases) — quel “univers” le mot active ici ? (juridique, cultuel, relationnel, etc.) — Sources : lueur (OST) / Segond+Strong / Strong (lueur)

Registre pastoral/élevage : troupeaux, séparation, berger. Dans Mt 25, registre judiciaire : parabole du jugement où le berger sépare les groupes.