🔎

boue — πηλός — pēlos

Sens (principal)

Argile; boue (clay/mud).

Pensée grecque (logique / structure) — 200–250 mots

Le nom intervient dans un enchaînement d’actions très concret (Jn 9) : faire la boue → enduire → envoyer laver → voir. La logique grecque est procédurale : chaque étape prépare la suivante. Le mot sert donc à rendre le signe “traçable” et à déclencher la controverse (sabbat) par un acte matériel observable.

Pensée hébraïque (repères AT : univers biblique / arrière-plan) — un mot de vie auprès de Dieu qui éclaire la pensée hébraïque pour un lecteur occidental moderne — 200–250 mots

Terre/argile renvoie à la création (l’humain façonné de la poussière) et à la fragilité. Dieu recrée, restaure. L’arrière-plan sémitique souligne : la guérison est signe que Dieu agit comme Créateur, pas seulement comme “thérapeute”. La boue sur les yeux prépare une ouverture qui devient aussi ouverture spirituelle.

Pensée moderne (clarification occidentale) — 200–250 mots

Contresens : chercher une “recette” de guérison ou voir un symbolisme ésotérique. Clarification : l’efficacité est attachée à la parole de Jésus et à l’obéissance (aller se laver), pas à la matière. Le geste sert le récit : il rend visible le signe et expose les cœurs (foi vs rejet).

Courte description — (aide remplissage)

Nom : boue / argile (mélange terre + eau).

Définition réelle (en contexte) — (aide remplissage)

Nom : argile/boue. Dans Jn 9,6, c’est la boue que Jésus fait avec de la salive et applique sur les yeux de l’aveugle : geste concret qui rend le signe visible et déclenche ensuite une enquête/controverse (sabbat).

Pièges lexicaux

Ne pas symboliser automatiquement : dans Jean 9, c’est un geste concret de Jésus (boue appliquée).

Usage biblique (mini)

Terme concret : boue/argile; dans Jean 9, lié au signe de guérison de l’aveugle-né.

Antonymes / contrastes (FR)

(aucun direct)

Synonymes / proches (FR)

boue; argile; terre humide

À ne pas confondre avec…

γῆ (terre) : terme plus général; ici matière “boue/argile”.

Chapitres (suivi de lecture) occurrences complètes
Testament
Nouveau Testament
Langue — NOYAU
Grec
Catégorie (pédago)
Narratif (objet / lieu / rôle)
Nature
Nom
Terme FR (Ostervald 1996 — passage) — NOYAU

boue

Versets clés (liste)

Jn 9,6

Code ACHL
Strong (H####/G####) — NOYAU

G4081

Lien Strong (lueur) — NOYAU
Lemme / racine (optionnel)

πηλός

Prononciation — (aide remplissage)

pè-los (approx.)

Translit. — NOYAU

pēlos

Vérifiable
Fiches contexte — chapitres occurrences complètes
Champs sémantiques
Narratif
Garde-fou anti-“dictionnaire automatique” (règles) — choisir le sens uniquement à partir du co-texte — Sources : lueur (OST) / Segond+Strong / Strong (lueur)

Règle : ne pas transformer la boue en “ingrédient magique”. Le texte met l’accent sur l’obéissance (aller se laver) et sur l’identité de Jésus. Si l’on mentionne la création (terre), le faire sobrement et seulement comme résonance, sans prétendre que Jean en fait un argument explicite.

Nuances Strong (en contexte) — notes de sens

- Dans Jn 9, la boue rend la guérison “visible” et contestable (sabbat) : elle fait partie d’un signe qui déclenche un procès d’interprétation. - Le geste met en avant un processus (faire/appliquer/envoyer/laver) qui mène à une double ouverture : yeux puis foi. - La boue n’explique pas la guérison; elle sert la mise en scène du signe.

Registre / domaine concret (2–3 phrases) — quel “univers” le mot active ici ? (juridique, cultuel, relationnel, etc.) — Sources : lueur (OST) / Segond+Strong / Strong (lueur)

Registre geste/soin : matière (boue/argile) utilisée dans une action physique. Dans Jean 9, elle sert à décrire le procédé concret du signe (guérison).