🔎

chercher — דָּרַשׁ — darash

Péricopes (par chapitre) — occurrences complètes
Sens (principal)

Chercher; avoir recours; s’enquérir (souvent de Dieu).

Pensée grecque (logique / structure) — 200–250 mots

La logique du passage, rendue très lisible en grec, met en relation deux réalités : Dieu se rend trouvable, et l’humain est appelé à répondre. “Chercher” n’est donc pas une quête sans but, mais la réponse à une accessibilité offerte. Le texte construit un enchaînement : proximité de Dieu → action immédiate (chercher / invoquer) → retour et pardon. Cette structure donne au mot une force argumentative : si Dieu est proche, alors il est raisonnable et urgent de le chercher. Le grec met ainsi en avant l’idée d’opportunité : ne pas remettre à plus tard ce qui est ouvert maintenant.

Pensée hébraïque (repères AT : univers biblique / arrière-plan) — un mot de vie auprès de Dieu qui éclaire la pensée hébraïque pour un lecteur occidental moderne — 200–250 mots

Dans l’AT, chercher Dieu évoque souvent l’image de “venir au sanctuaire”, consulter l’Éternel, s’attacher à lui au lieu de s’appuyer sur des alliances humaines. C’est une démarche d’alliance : reconnaître l’Éternel comme la source de vie et de décision. L’expression “pendant qu’il se trouve” rappelle aussi la dynamique prophétique : Dieu visite, appelle, ouvre une porte, et il faut y répondre. L’arrière-plan biblique contient l’idée de “retour” (shuv) : chercher Dieu implique quitter les chemins tordus et revenir à la voie de l’Éternel.

Pensée moderne (clarification occidentale) — 200–250 mots

On peut comprendre “chercher Dieu” comme une exploration spirituelle sans engagement. En Es 55, c’est plutôt une réponse urgente : Dieu se rend accessible et invite à venir à lui. Le texte corrige l’idée : “je chercherai plus tard, quand je serai prêt”. Ici, la disponibilité de Dieu est présentée comme une grâce actuelle, et la recherche comme une décision. La clarification utile est donc : chercher Dieu, c’est recourir à lui, le consulter, se tourner vers lui, pas simplement réfléchir à son existence.

Courte description — (aide remplissage)

Dārash exprime le fait de chercher Dieu activement (recourir à lui), avec l’idée d’urgence et de réponse à une présence offerte.

Définition réelle (en contexte) — (aide remplissage)

En Es 55,6, “chercher l’Éternel” signifie répondre maintenant à sa proximité : se tourner vers lui tant qu’il se laisse trouver.

Pièges lexicaux

Ne pas réduire à “se poser des questions”. Ne pas le rendre fataliste (“si Dieu veut, il me trouvera”) : le texte appelle à chercher maintenant.

Usage biblique (mini)

Chercher Dieu = se tourner vers lui, le consulter, le désirer réellement; souvent présenté comme la réponse attendue dans l’alliance.

Antonymes / contrastes (FR)

négliger; ignorer; fuir; endurcir

Synonymes / proches (FR)

rechercher; consulter; avoir recours; s’enquérir

À ne pas confondre avec…

Des verbes plus généraux pour “chercher” au sens de “chercher un objet” sans dimension de recours/consultation; ici, il s’agit d’une recherche orientée vers Dieu.

Chapitres (suivi de lecture) occurrences complètes
Testament
Ancien Testament
Langue — NOYAU
Hébreu
Catégorie (pédago)
Prière / culte
Nature
Verbe
Terme FR (Ostervald 1996 — passage) — NOYAU

cherchez

Versets clés (liste)

Es 55,6; Dt 4,29; Jr 29,13; Am 5,4

Code ACHL
Strong (H####/G####) — NOYAU

H1875

Lien Strong (lueur) — NOYAU
Lemme / racine (optionnel)

דרש (d-r-š)

Prononciation — (aide remplissage)

da-rash

Translit. — NOYAU

darash

Vérifiable
Fiches contexte — chapitres occurrences complètes