🔎

combattre — πολεμέω — polemeō

Péricopes (par chapitre) — occurrences complètes
Sens (principal)

Combattre, faire la guerre, lutter contre.

Pensée grecque (logique / structure) — 200–250 mots

Pensée hébraïque (repères AT : univers biblique / arrière-plan) — un mot de vie auprès de Dieu qui éclaire la pensée hébraïque pour un lecteur occidental moderne — 200–250 mots

Pensée moderne (clarification occidentale) — 200–250 mots

Courte description — (aide remplissage)

Le verbe désigne une action de combat, ici portée par Christ contre le compromis et le mal.

Définition réelle (en contexte) — (aide remplissage)

Si Pergame ne se repent pas, Christ interviendra contre les doctrines corruptrices au sein de l’Église.

Pièges lexicaux

Ne pas utiliser pour justifier des violences humaines ; le texte parle de l’action souveraine de Christ.

Usage biblique (mini)

Employé pour combattre, mener guerre ou lutter contre un adversaire.

Antonymes / contrastes (FR)

tolérer, laisser faire, se retirer

Synonymes / proches (FR)

combattre, lutter, faire guerre, s’opposer

À ne pas confondre avec…

Querelle charnelle, polémique orgueilleuse.

Chapitres (suivi de lecture) occurrences complètes
Testament
Nouveau Testament
Langue — NOYAU
Grec
Catégorie (pédago)
Nature
Terme FR (Ostervald 1996 — passage) — NOYAU

combattre

Versets clés (liste)

Code ACHL
Strong (H####/G####) — NOYAU

G4170

Prononciation — (aide remplissage)

Translit. — NOYAU

polemeō

Vérifiable
Nuances Strong (en contexte) — notes de sens

Combat judiciaire et prophétique, non conflit humain ordinaire.

Registre / domaine concret (2–3 phrases) — quel “univers” le mot active ici ? (juridique, cultuel, relationnel, etc.) — Sources : lueur (OST) / Segond+Strong / Strong (lueur)

Domaine spirituel et ecclésial. Le Ressuscité combat ce qui détruit la fidélité de son peuple.