🔤

compassion — σπλάγχνον — splanchnon

Péricopes (par chapitre) — occurrences complètes
Sens (principal)

Compassion (entrailles)

Pensée grecque (logique / structure) — 200–250 mots

Le mot σπλάγχνον désigne les entrailles, les organes internes, et par extension le siège d’une compassion profonde. Sa logique grecque part du corps : une émotion forte est ressentie comme mouvement intérieur, dans les profondeurs de la personne. Dans le langage biblique, il ne s’agit pas d’une sensibilité superficielle, mais d’une affection viscérale, attachée, qui peut conduire à une action de miséricorde. Pour l’expliquer correctement, il faut demander : envers qui cette compassion se porte-t-elle ? qu’est-ce qui la provoque ? quel geste en découle ? σπλάγχνον ne doit pas être réduit à une émotion douce. Le mot souligne l’intensité corporelle d’un mouvement intérieur. Sa nuance centrale est celle d’une compassion profonde, ressentie au dedans, qui engage la personne. Le co-texte précise si l’accent tombe sur tendresse, pitié, miséricorde, affection fraternelle ou compassion du Christ. Le mot invite donc à lire la compassion comme plus qu’une idée morale. Elle touche le corps, le regard, la relation et souvent l’action. σπλάγχνον montre que la miséricorde biblique peut être profondément incarnée, non froide ni simplement théorique.

Pensée hébraïque (repères AT : univers biblique / arrière-plan) — un mot de vie auprès de Dieu qui éclaire la pensée hébraïque pour un lecteur occidental moderne — 200–250 mots

Dans l’univers biblique, la compassion est souvent exprimée par des images corporelles profondes. L’Ancien Testament parle des entrailles, de la matrice, de la tendresse et des compassions de Dieu envers son peuple. Dieu n’est pas présenté comme indifférent à la détresse ; il voit, entend, se souvient et agit. Cette sensibilité éclaire σπλάγχνον. La compassion biblique n’est pas seulement un sentiment aimable ; elle est une réaction profonde devant la misère, la faiblesse ou le besoin. Pour un lecteur moderne, la compassion peut évoquer l’empathie ou la sensibilité émotionnelle. La pensée biblique la relie à la fidélité, à la miséricorde et à l’action. Le mot invite donc à discerner ce que la compassion produit. Est-elle seulement ressentie, ou conduit-elle à secourir, pardonner, accueillir, relever ? σπλάγχνον rappelle que la vie devant Dieu engage toute la personne, y compris l’affectivité profonde. Les entrailles deviennent image d’un amour qui n’est pas distant. Cette compassion ne remplace pas la vérité, mais elle montre la manière dont Dieu et ses serviteurs regardent la détresse.

Pensée moderne (clarification occidentale) — 200–250 mots

Un lecteur moderne peut comprendre σπλάγχνον comme compassion au sens d’empathie : ressentir la souffrance d’autrui. Le mot est proche, mais plus charnel et plus profond. Il vient du vocabulaire des entrailles, ce qui signifie que la compassion touche la personne dans ses profondeurs. La clarification principale est de distinguer émotion passagère et compassion engagée. On peut être ému brièvement sans entrer dans la logique biblique de la miséricorde. σπλάγχνον indique une affection intérieure qui peut devenir action. Dans une culture où l’émotion est souvent affichée publiquement, le mot rappelle que la compassion biblique ne se mesure pas seulement à l’intensité visible du sentiment. Il faut demander : vers qui se porte cette compassion ? quel besoin est vu ? quelle réponse suit ? Le co-texte décide si l’accent est sur tendresse, miséricorde, affection fraternelle ou compassion du Christ. Sa nuance centrale est une compassion viscérale, incarnée. Le mot aide à comprendre que la miséricorde biblique n’est ni froide obligation, ni simple émotion : elle est un mouvement profond vers l’autre dans la vérité.

Courte description — (aide remplissage)

Compassion profonde et viscérale ; affection intérieure qui pousse à secourir.

Définition réelle (en contexte) — (aide remplissage)

Affection profonde, miséricorde intérieure, qui se manifeste en bonté concrète.

Pièges lexicaux

Réduire à l’émotion ; négliger la vérité et la justice.

Usage biblique (mini)

« entrailles de miséricorde » ; affection de Paul ; compassion du Christ.

Antonymes / contrastes (FR)

froideur, dureté

Synonymes / proches (FR)

compassion, tendresse

À ne pas confondre avec…

sentimentalisme sans action ; manipulation émotionnelle

Chapitres (suivi de lecture) occurrences complètes
Testament
Nouveau Testament
Langue — NOYAU
Grec
Catégorie (pédago)
Sagesse / cœur
Nature
Nom
Terme FR (Ostervald 1996 — passage) — NOYAU

compassion

Versets clés (liste)

Col 3.12; Phm 1.7; 1 Jn 3.17

Code ACHL
Strong (H####/G####) — NOYAU

G4698

Lien Strong (lueur) — NOYAU
Lemme / racine (optionnel)

σπλαγχνίζομαι (être ému de compassion)

Prononciation — (aide remplissage)

splankh-non

Translit. — NOYAU

splanchnon

Vérifiable
Champs sémantiques
GrâceSainteté
✅ Vérification des pensées — Pensée grecque (logique / structure) | Pensée hébraïque (repères AT : univers biblique / arrière-plan) | Pensée moderne (clarification occidentale) — 200–250 mots chacune