Compter, considérer
λογίζομαι signifie compter, calculer, considérer, imputer, tenir pour. Le verbe appartient au champ du calcul et du jugement : on fait un compte et on attribue une valeur ou un statut. Logiquement, il peut décrire un raisonnement (considérer, estimer) ou un acte juridique/comptable (imputer). Dans le NT, surtout chez Paul, λογίζομαι est crucial pour la doctrine de la justification : la foi est “comptée” comme justice, Dieu “n’impute pas” le péché. Le verbe met en relief le statut : ce qui est compté détermine la position. Il montre aussi que la foi n’est pas une œuvre; elle est un moyen de réception auquel Dieu attribue un statut. Ainsi, λογίζομαι structure des oppositions : imputer le péché vs imputer la justice; considérer selon la chair vs selon l’Esprit. En somme, λογίζομαι désigne l’acte de compter/considérer : attribuer, imputer, tenir pour vrai, ce qui peut être un raisonnement ou un verdict, et qui, dans Paul, met en lumière la grâce qui “compte” la foi comme justice.
Dans l’arrière-plan biblique, “compter” peut parler d’un verdict : Dieu n’impute pas la faute, ou compte une personne juste. Genèse 15 montre cette logique : Abraham croit, et cela est compté comme justice. Ce n’est pas un calcul froid : c’est un acte d’alliance où Dieu attribue un statut par grâce. Garde-fou : ne pas confondre grâce et salaire ; bibliquement, la justice est reçue, non gagnée.
Aujourd’hui, “compter” évoque mathématiques ou comptabilité. λογίζομαι, bibliquement, est souvent un terme de statut : imputer, attribuer, tenir pour. Clarification : cela aide à comprendre la justification : Dieu ne dit pas seulement “je t’aime”, il rend un verdict et attribue une justice en Christ. En prédication exégétique, λογίζομαι permet de clarifier la différence entre être transformé (sanctification) et être compté juste (justification) : le verdict fonde l’assurance. Le mot corrige un contresens moderne : réduire le salut à une expérience subjective. Le NT parle aussi d’une imputation. Ainsi, λογίζομαι met en avant la grâce comme acte de Dieu : il compte la foi comme justice et n’impute pas le péché, donnant un statut stable.
Compter/considérer : tenir pour, imputer ; terme important pour la justification (« cela lui fut compté »).
Compter/considérer : tenir pour, imputer, estimer ; parfois imputer un état (justice, faute).
Dans Paul, souvent ‘imputer/compter’ (justice) : ne pas réduire à un simple calcul mental.
Imputation de justice ; considérer ; compter comme perte/gain.
ignorer; ne pas imputer
compter; imputer; tenir pour; considérer
λογίζομαι ≠ λογικός : verbe d’imputation vs adjectif raisonnable.
compter
Rm 4.3-8; 2 Co 5.19; Ph 3.13
G3049
λόγος (famille)
lo-GUI-dzo-maï
logizomai