🔤

consolateur — παράκλητος — paraklētos

Sens (principal)

Consolateur; avocat; aide (celui qui soutient)

Pensée grecque (logique / structure) — 200–250 mots

Le terme apparaît comme objet du don du Père, en réponse à la prière de Jésus. La structure est : amour/obéissance → intercession → don d’un autre Consolateur → demeure éternelle. Ainsi, le mot sert à définir la solution au problème du départ : une présence aidante, personnelle et permanente. Il est ensuite qualifié : Esprit de vérité, rejeté par le monde mais connu des disciples. Le terme organise donc l’argument : Dieu ne laisse pas ses disciples orphelins, il leur donne un soutien continu. Il relie aussi la promesse à la vérité et à la connaissance. Dans la logique, il est la garantie de continuité du ministère de Jésus parmi les siens.

Pensée hébraïque (repères AT : univers biblique / arrière-plan) — un mot de vie auprès de Dieu qui éclaire la pensée hébraïque pour un lecteur occidental moderne — 200–250 mots

Dans l’arrière-plan biblique, Dieu est refuge, aide et défenseur : il soutient son peuple dans l’épreuve. Les prophètes annoncent aussi un don de l’Esprit : présence de Dieu qui guide et renouvelle. Le Consolateur promis s’inscrit dans cette logique d’alliance : Dieu ne commande pas seulement, il donne sa présence pour accompagner. Garde-fou : ne pas réduire l’aide de Dieu à une “énergie” ; bibliquement, c’est une présence fidèle qui soutient et conduit.

Pensée moderne (clarification occidentale) — 200–250 mots

Lecture occidentale spontanée : “consolateur” = simplement réconfort quand on est triste. Ici, le Consolateur est plus large : aide personnelle qui demeure, Esprit de vérité, présence durable donnée par le Père. Clarification : le texte le lie à la vérité et à la connaissance, pas seulement au sentiment. Le mot répond au départ de Jésus : Dieu assure la continuité de sa présence. On garde donc : défenseur/aide/accompagnateur, selon la fonction dans le passage. Cela évite une réduction émotionnelle.

Courte description — (aide remplissage)

Nom : celui qui est appelé auprès de pour aider/plaider/soutenir; dans Jean, titre de l’Esprit.

Définition réelle (en contexte) — (aide remplissage)

Dans Jn 14,16, le Consolateur est promis comme “un autre” qui demeurera éternellement. Le mot désigne celui que le Père donne pour aider, soutenir et accompagner les disciples après le départ de Jésus.

Pièges lexicaux

Ne pas réduire à “émotionnel” seulement. Ne pas en faire un concept juridique complet sans le passage : ici c’est l’aide durable de Dieu.

Usage biblique (mini)

Dans Jean, le terme est lié à l’Esprit; il exprime une aide personnelle (soutien, guidance, témoignage de la vérité).

Antonymes / contrastes (FR)

accusateur; abandon; isolement

Synonymes / proches (FR)

consolateur; défenseur; avocat; aide

À ne pas confondre avec…

simple réconfort émotionnel ; avocat humain ; esprit impersonnel

Chapitres (suivi de lecture) occurrences complètes
Testament
Nouveau Testament
Langue — NOYAU
Grec
Catégorie (pédago)
Dieu / attributs
Nature
Nom
Terme FR (Ostervald 1996 — passage) — NOYAU

consolateur

Versets clés (liste)

Jn 14,16

Code ACHL
Strong (H####/G####) — NOYAU

G3875

Lien Strong (lueur) — NOYAU
Lemme / racine (optionnel)

καλέω (appeler) (famille)

Prononciation — (aide remplissage)

paraklētos (pa-ra-klè-tos)

Translit. — NOYAU

paraklētos

Vérifiable
Fiches contexte — chapitres occurrences complètes
Champs sémantiques
GrâceAlliance
Garde-fou anti-“dictionnaire automatique” (règles) — choisir le sens uniquement à partir du co-texte — Sources : lueur (OST) / Segond+Strong / Strong (lueur)

Le mot peut évoquer “consoler” ou “défendre”. Ici, l’indice du co-texte est l’objectif : demeurer avec les disciples éternellement, et être “Esprit de vérité” que le monde ne reçoit pas. La fonction est donc d’assurer la continuité de la présence et de l’aide divine, pas seulement de “réconfort émotionnel”. Le passage lie ce titre à la révélation (vérité) et à la demeure intérieure. On évite de réduire à une traduction unique : on décrit la fonction dans le passage (aider, accompagner, soutenir, attester la vérité). Le sens retenu : aide personnelle donnée par Dieu pour soutenir les disciples dans la communion et la vérité.

Registre / domaine concret (2–3 phrases) — quel “univers” le mot active ici ? (juridique, cultuel, relationnel, etc.) — Sources : lueur (OST) / Segond+Strong / Strong (lueur)

Registre relationnel d’aide, avec une nuance possible de plaidoyer/soutien. Dans ce passage, c’est l’univers de l’accompagnement durable des disciples par la présence de l’Esprit.