🔎

distribuer — διαδίδωμι — diadidōmi

Péricopes (par chapitre) — occurrences complètes
Sens (principal)

Distribuer, donner en partage, répartir.

Pensée grecque (logique / structure) — 200–250 mots

Le verbe διαδίδωμι signifie « distribuer », « répartir », « donner en partage ». Sa logique est celle d’une transmission à plusieurs : on ne donne pas simplement à une personne, on partage de manière ordonnée pour que chacun reçoive sa part. Dans Jn 6,11, le récit met en place une progression claire : Jésus prend, rend grâces, puis distribue, et le résultat est que tous mangent « autant qu’ils en voulurent ». Le verbe sert donc à rendre le miracle lisible : la provision n’est pas un acte abstrait de puissance, elle passe par une distribution concrète, répétée, jusqu’à satisfaction. Le mot implique aussi un ordre : ce qui est donné est acheminé vers les personnes, sans chaos. Ainsi, διαδίδωμι relie la source (Jésus) et la réception (la foule) par une action de partage. Le co-texte est le garde-fou : on regarde l’objet distribué (pain, portions, dons) et le cadre (repas, foule). Dans le même esprit, Lc 18,22 emploie l’idée de distribuer aux pauvres : la logique est encore celle de répartir un bien en parts réelles. Ce verbe aide donc à comprendre un aspect important de la narration biblique : la grâce se manifeste souvent par des actes concrets et structurés, où ce qui est donné devient réellement reçu. La distribution n’est pas un détail secondaire, elle est la forme visible par laquelle le don atteint chacun.

Pensée hébraïque (repères AT : univers biblique / arrière-plan) — un mot de vie auprès de Dieu qui éclaire la pensée hébraïque pour un lecteur occidental moderne — 200–250 mots

L’arrière-plan biblique de la distribution de nourriture renvoie à la manière dont Dieu nourrit son peuple : la manne est donnée au désert, mais elle est reçue et rassemblée; le don de Dieu devient une provision partagée au sein d’une communauté. Cette logique d’alliance aide à lire διαδίδωμι : Dieu ne pourvoit pas seulement pour des individus isolés, il nourrit un peuple rassemblé. Dans ce contexte, la distribution opérée par Jésus n’est pas un simple détail pratique. Elle rend la lecture nette : la bénédiction de Dieu se traduit en partage réel. L’Ancien Testament connaît aussi la dimension de responsabilité : ce qui est donné doit être réparti avec justice, sans accaparement. Le partage du pain dans un cadre ordonné évoque une communauté sous la conduite de Dieu, où chacun reçoit sa part. Pour un lecteur occidental moderne, habitué à séparer le « spirituel » du concret, ce repère est éclairant. La Bible montre que la bonté de Dieu prend une forme matérielle, visible, et communautaire. La distribution devient ainsi une image fidèle de la manière dont Dieu agit : il donne, puis il fait parvenir, et il rassasie. La vie auprès de Dieu n’est pas seulement une idée intérieure; elle s’exprime dans une provision partagée et dans un ordre de paix. Ainsi, διαδίδωμι, replacé dans l’univers biblique, rappelle que la grâce ne reste pas théorique : elle circule, elle atteint chacun, et elle construit un peuple qui reçoit ensemble.

Pensée moderne (clarification occidentale) — 200–250 mots

Un lecteur moderne peut lire la multiplication des pains comme une simple démonstration de puissance et passer vite sur l’idée de « distribuer ». La clarification est que le texte insiste sur le chemin du don : Jésus ne fait pas seulement apparaître une quantité, il organise une distribution concrète, jusqu’à ce que chacun reçoive. Cela corrige une lecture qui opposerait miracle et responsabilité. Ici, la provision passe par une action ordonnée. Un contresens moderne serait de moraliser automatiquement le verbe (« être généreux ») sans co-texte. Dans Jean 6, le mot décrit d’abord une répartition de nourriture. Un autre contresens serait de spiritualiser : voir seulement un symbole intérieur sans reconnaître que le récit met en avant une nourriture réelle, donnée, reçue, puis recueillie. Pour aujourd’hui, la clarification reste exégétique : repérer l’objet distribué, le cadre (repas, foule), et l’effet (satisfaction, abondance). Le verbe διαδίδωμι aide alors à comprendre que la grâce biblique est souvent « médiée » : elle s’exprime dans des gestes concrets, parfois par des mains humaines, et elle produit un résultat vérifiable. Cette lecture protège contre une foi vague : le don de Dieu atteint la vie réelle. Elle protège aussi contre une lecture chaotique : le texte montre un ordre, une progression, et une distribution jusqu’à ce que tous aient reçu. Distribuer devient alors une clé de lecture : la provision de Dieu n’est pas un spectacle, c’est un partage concret qui nourrit une communauté.

Courte description — (aide remplissage)

Verbe : distribuer / donner en partage / répartir.

Définition réelle (en contexte) — (aide remplissage)

Action de distribuer/répartir à plusieurs (partage concret).

Pièges lexicaux

Vérifier si le contexte est neutre (distribution) ou chargé (partage/provision) : ne pas imposer une nuance morale sans indice de co-texte.

Usage biblique (mini)

Verbe de répartition : distribuer/donner à chacun une part.

Antonymes / contrastes (FR)

retenir; accaparer

Synonymes / proches (FR)

distribuer; répartir; donner

À ne pas confondre avec…

δίδωμι (donner) : verbe plus général; ici l’idée est “donner en répartissant / distribuer”.

Chapitres (suivi de lecture) occurrences complètes
Testament
Langue — NOYAU
Grec
Catégorie (pédago)
Autre
Nature
Verbe
Terme FR (Ostervald 1996 — passage) — NOYAU

distribuer

Versets clés (liste)

Jn 6,11; Lc 18,22

Code ACHL
Strong (H####/G####) — NOYAU

G1239

Lien Strong (lueur) — NOYAU
Prononciation — (aide remplissage)

di-a-di-do-mi (approx.)

Translit. — NOYAU

diadidōmi

Vérifiable
Fiches contexte — chapitres occurrences complètes
Champs sémantiques
Grâce
Garde-fou anti-“dictionnaire automatique” (règles) — choisir le sens uniquement à partir du co-texte — Sources : lueur (OST) / Segond+Strong / Strong (lueur)

Règle : regarder l’objet distribué (pain, portions, dons) et le cadre (foule, repas). Ne pas charger moralement (générosité/avarice) si le passage décrit simplement la répartition.

Nuances Strong (en contexte) — notes de sens

- Jn 6,11 : distribution de nourriture à une foule (partage concret). - Nuance : “répartir” à plusieurs, donner à chacun une part.

Registre / domaine concret (2–3 phrases) — quel “univers” le mot active ici ? (juridique, cultuel, relationnel, etc.) — Sources : lueur (OST) / Segond+Strong / Strong (lueur)

Registre de partage concret/provision : distribution de nourriture, de ressources ou de parts. Dans les récits, le verbe décrit un acte pratique de donner à chacun.

⚙︎ Péricopes (miroir technique)
✅ Vérification des pensées — Pensée grecque (logique / structure) | Pensée hébraïque (repères AT : univers biblique / arrière-plan) | Pensée moderne (clarification occidentale) — 200–250 mots chacune