🚪

départ — ἔξοδος — exodos

Péricopes (par chapitre) — occurrences complètes
Sens (principal)

sortie; départ; exode (sortie délivrante)

Pensée grecque (logique / structure) — 200–250 mots

ἔξοδος signifie sortie, départ, exode. Le nom désigne une sortie hors d’un lieu : quitter, s’en aller. Logiquement, ἔξοδος peut être un simple départ (fin d’un séjour), mais il porte aussi une charge biblique très forte : l’Exode, sortie d’Égypte, délivrance. Dans le NT, il peut désigner la “sortie” d’une vie (la mort comme départ) ou faire écho à l’Exode pour parler d’une délivrance accomplie. Ainsi, ἔξοδος met en relief un passage : quitter un état pour entrer dans un autre. En somme, ἔξοδος désigne le départ/sortie : mouvement de délivrance, parfois chargé d’alliance.

Pensée hébraïque (repères AT : univers biblique / arrière-plan) — un mot de vie auprès de Dieu qui éclaire la pensée hébraïque pour un lecteur occidental moderne — 200–250 mots

Arrière-plan majeur : l’Exode. La pensée sémitique comprend l’exode comme acte fondateur : Dieu délivre, conduit, fait alliance, donne la Torah. L’exode devient le modèle du salut : sortir de l’esclavage vers la liberté sous Dieu. Ainsi, ἔξοδος, dans le NT, peut évoquer cette mémoire : un nouveau passage, une délivrance plus profonde. La pensée sémitique aide donc à entendre “départ” non comme fuite, mais comme délivrance conduite par Dieu.

Pensée moderne (clarification occidentale) — 200–250 mots

Aujourd’hui, “départ” est souvent neutre (voyage) ou tragique (mort). ἔξοδος, bibliquement, peut offrir une lecture d’espérance : Dieu conduit un passage. Clarification : si le contexte parle de la mort comme “départ”, ce n’est pas nier la mort; c’est l’inscrire dans une perspective : passage vers Dieu. En prédication exégétique, ἔξοδος permet de relier l’histoire du salut : le Dieu de l’Exode est le Dieu qui délivre encore. Le mot corrige un contresens moderne : voir la foi comme morale; elle est d’abord délivrance et passage.

Courte description — (aide remplissage)

Définition réelle (en contexte) — (aide remplissage)

Dans le passage, ἔξοδος signifie ‘départ/sortie’. Le contexte précise s’il s’agit d’un départ concret, d’un départ par la mort, ou d’un exode au sens d’accomplissement délivrant (écho à Moïse).

Pièges lexicaux

Ne pas imposer l’écho à Moïse si le contexte est simplement ‘départ’. Mais ne pas le manquer quand Moïse/‘accomplissement’ est présent.

Usage biblique (mini)

Antonymes / contrastes (FR)

Synonymes / proches (FR)

À ne pas confondre avec…

Chapitres (suivi de lecture) occurrences complètes
Testament
Nouveau Testament
Langue — NOYAU
Grec
Catégorie (pédago)
Alliance / loi
Nature
Nom
Terme FR (Ostervald 1996 — passage) — NOYAU

départ

Versets clés (liste)

Code ACHL
Strong (H####/G####) — NOYAU

G1841

Lien Strong (lueur) — NOYAU
Prononciation — (aide remplissage)

Translit. — NOYAU

exodos

Vérifiable
Champs sémantiques
AllianceGrâceRoyaume
Garde-fou anti-“dictionnaire automatique” (règles) — choisir le sens uniquement à partir du co-texte — Sources : lueur (OST) / Segond+Strong / Strong (lueur)

Option A : départ/sortie au sens général (quitter un lieu, mourir comme ‘départ’). Option B : Exode au sens théologique (sortie délivrante) : référence implicite/explicite à Moïse. L’indice est le contexte : transfiguration (Lc 9,31) ou narration historique. Ne pas réduire à ‘mort’ si le passage met l’accent sur l’accomplissement/sortie délivrante.

Nuances Strong (en contexte) — notes de sens

- Lc 9,31 — l’‘exodos’ de Jésus à Jérusalem : départ par la passion/résurrection avec écho d’Exode; indice : Moïse + accomplissement. - 2 P 1,15 — ‘après mon départ’ : mort comme départ; indice : fin de vie de Pierre.

Registre / domaine concret (2–3 phrases) — quel “univers” le mot active ici ? (juridique, cultuel, relationnel, etc.) — Sources : lueur (OST) / Segond+Strong / Strong (lueur)

Registre passage/délivrance : sortie, départ, transition. Peut évoquer l’Exode comme modèle de salut (libération), ou un départ (voyage / fin de vie) selon le contexte.