Sens (court) : « coût réel d’une transaction, dépense concrète ».
δαπάνη signifie dépense, coût, frais engagés. Le nom désigne la somme/charge qu’on “consomme” pour obtenir quelque chose : temps, argent, ressources. Logiquement, δαπάνη met en relief l’investissement : ce qu’une action “coûte” réellement. Dans le NT, le thème de la dépense peut être lié au service : se donner, se “dépenser” pour les autres, ou au contraire à une dépense jugée inutile selon certains (mais qui peut être acte d’amour). Ainsi, δαπάνη aide à lire les gestes : valeur perçue vs valeur réelle. En somme, δαπάνη désigne la dépense : coût d’un acte, révélateur de priorités.
La Bible connaît le langage du coût dans le sacrifice : offrir implique une perte réelle. La pensée sémitique comprend que l’adoration coûte : David refuse d’offrir à Dieu ce qui ne coûte rien. Ainsi, δαπάνη résonne avec une spiritualité du don : donner sans calcul quand Dieu le mérite, et aussi pratiquer la justice dans l’usage des ressources.
Aujourd’hui, on optimise et on minimise le coût. δαπάνη rappelle : aimer et servir coûtent. Clarification : le NT ne prône pas l’irresponsabilité, mais il valorise la générosité qui accepte un coût pour honorer Dieu et aimer le prochain. En prédication exégétique, δαπάνη aide à poser la question : qu’est-ce qui mérite que je me dépense ? Le mot corrige un contresens moderne : considérer toute dépense “non rentable” comme inutile; l’amour biblique assume un coût.
Dans ce passage, le terme désigne le coût réel d’une transaction : la dépense concrète engagée pour acquérir ou payer quelque chose.
dépense
G1160
dapane