🔤

encore — ἔτι — eti

Sens (principal)

Encore

Pensée grecque (logique / structure) — 200–250 mots

Exprime un état qui continue, ou quelque chose qui reste à venir.

Pensée hébraïque (repères AT : univers biblique / arrière-plan) — un mot de vie auprès de Dieu qui éclaire la pensée hébraïque pour un lecteur occidental moderne — 200–250 mots

Dans l’Écriture, “encore” exprime souvent une patience : quelque chose n’est pas terminé. Dieu travaille dans la durée : il avertit encore, il appelle encore, il donne encore du temps. Pour le croyant, “encore” peut être le langage de l’attente : encore un peu, et Dieu accomplira. Garde-fou : ne pas entendre “encore” comme retard vide ; bibliquement, c’est souvent une miséricorde : Dieu laisse place au retour.

Pensée moderne (clarification occidentale) — 200–250 mots

Le NT vit le « encore » : déjà sauvés, et pourtant encore en marche vers l’accomplissement final.

Courte description — (aide remplissage)

Adverbe : « encore / toujours » (au sens de « pas encore terminé »). Marque une continuité ou un « encore » temporel.

Définition réelle (en contexte) — (aide remplissage)

Encore : adverbe marquant la continuité ou un temps non achevé.

Pièges lexicaux

Confondre avec « déjà » ; ignorer la nuance d’attente.

Usage biblique (mini)

Encore pécheurs ; encore un peu de temps ; encore…

Antonymes / contrastes (FR)

déjà (ēdē)

Synonymes / proches (FR)

encore, toujours (encore)

À ne pas confondre avec…

pantote (toujours) ; nyn (maintenant) : nuances temporelles

Chapitres (suivi de lecture) occurrences complètes
Testament
Nouveau Testament
Langue — NOYAU
Grec
Catégorie (pédago)
Autre
Nature
Adverbe
Terme FR (Ostervald 1996 — passage) — NOYAU

encore

Versets clés (liste)

Rm 5.8; Jn 14.19; He 10.37

Code ACHL
Strong (H####/G####) — NOYAU

G2089

Lien Strong (lueur) — NOYAU
Lemme / racine (optionnel)

(adverbe)

Prononciation — (aide remplissage)

É-ti

Translit. — NOYAU

eti

Vérifiable