entrer; pénétrer; venir dans (passer de dehors à dedans)
εἰσέρχομαι signifie entrer, pénétrer, venir dans. Le verbe combine εἰς (“dans”) et ἔρχομαι (“venir”) : mouvement vers l’intérieur. Logiquement, εἰσέρχομαι marque un passage : franchir une porte, accéder à un lieu, ou entrer dans une situation. Dans le NT, il sert autant pour des entrées concrètes (entrer dans une maison, une ville) que pour des entrées théologiques : entrer dans le Royaume, entrer dans la vie. Ainsi, εἰσέρχομαι met en relief l’accès : qui entre, et par quel chemin. En somme, εἰσέρχομαι désigne l’entrée : franchir pour participer, image d’une invitation et d’un choix.
La Bible utilise l’image des portes : entrer dans la présence de Dieu, entrer dans la terre promise, entrer dans le repos. La pensée sémitique comprend que l’entrée est souvent liée à l’obéissance et à la foi : on “entre” quand on répond à la parole. Ainsi, εἰσέρχομαι résonne avec la dynamique d’alliance : Dieu ouvre, l’homme répond.
Aujourd’hui, on pense “accès” (droits, pass). εἰσέρχομαι, dans le NT, pose la question : quel accès à Dieu ? Clarification : l’entrée dans le Royaume n’est pas une simple appartenance culturelle; elle est réponse à Christ. En prédication exégétique, ce verbe aide à parler d’invitation : Dieu ouvre une porte, mais appelle à entrer (conversion, foi). Le mot corrige un contresens moderne : rester spectateur. Le NT appelle à entrer et à marcher.
Dans ce contexte, « entrer » désigne le passage intentionnel d’un extérieur vers un intérieur sacré, marquant la transition d’un état d’exclusion à une participation au plan divin.
Dans le passage, εἰσέρχομαι signifie entrer (dans un lieu ou dans une réalité). Le co-texte précise s’il s’agit d’un déplacement ou d’une entrée ‘spirituelle’ (Royaume, tentation, vie).
Ne pas confondre avec εἰσπορεύομαι : très proche. Ici, s’appuyer sur le contexte plutôt que sur une différence artificielle.
entrer
G1714
eiserchomai
Verbe très courant : entrer. Option A : entrée physique (maison/ville/temple). Option B : entrée figurée (entrer dans le Royaume, entrer en tentation). L’indice est le complément : lieu vs réalité spirituelle. Ne pas charger ‘sacré’ si le passage est simplement descriptif.
- Mt 7,13–14 — entrer par la porte étroite : entrée figurée dans la vie; indice : porte/chemin/vie. - Mt 26,41 — ‘entrer en tentation’ : entrée figurée (tomber) ; indice : veillez et priez.
Registre déplacement/accès : franchir une entrée. En figuré, registre d’alliance : entrer dans le Royaume / entrer dans la tentation / entrer dans la vie.