🔎

fille — θυγάτηρ — thygatēr

Péricopes (par chapitre) — occurrences complètes
Sens (principal)

Fille (enfant / descendante).

Pensée grecque (logique / structure) — 200–250 mots

θυγάτηρ (fille) est un mot relationnel, parfois utilisé comme adresse (“ma fille”) dans des guérisons. Dans Marc, la logique est souvent : détresse familiale → foi → restauration. Le terme met en scène la valeur d’une personne dans une relation (famille) et rend la guérison concrète (une fille vit/revient).

Pensée hébraïque (repères AT : univers biblique / arrière-plan) — un mot de vie auprès de Dieu qui éclaire la pensée hébraïque pour un lecteur occidental moderne — 200–250 mots

La Bible hébraïque valorise la famille, et Dieu se présente comme protecteur. Appeler “fille” peut signifier inclusion, dignité et restauration. Dans l’alliance, Dieu relève les vulnérables. Marc montre Jésus qui redonne vie et dignité dans des liens familiaux.

Pensée moderne (clarification occidentale) — 200–250 mots

On entend “fille” comme simple donnée. Marc l’utilise pour toucher l’affectif et le social : une personne est aimée, attendue, et restaurée. Clarification : l’Évangile guérit aussi les relations et les familles.

Courte description — (aide remplissage)

Dans Marc, le terme θυγάτηρ désigne une fille et sert d’adresse restauratrice, Jésus l’employant comme « ma fille » après la guérison.

Définition réelle (en contexte) — (aide remplissage)

Dans Marc, θυγάτηρ désigne une fille; Jésus l’emploie aussi comme adresse restauratrice (“ma fille”) après une guérison.

Pièges lexicaux

Manquer la valeur d’adresse : “ma fille” peut être une parole de restauration, pas juste information familiale.

Usage biblique (mini)

Utilisé dans les récits de guérison et de famille (Jaïrus; femme guérie).

Antonymes / contrastes (FR)

Synonymes / proches (FR)

fille

À ne pas confondre avec…

Chapitres (suivi de lecture) occurrences complètes
Testament
Nouveau Testament
Langue — NOYAU
Grec
Catégorie (pédago)
Nature
Terme FR (Ostervald 1996 — passage) — NOYAU

fille

Versets clés (liste)

Mc 5,23; Mc 5,34; Mc 7,26

Code ACHL
Strong (H####/G####) — NOYAU

G5589

Prononciation — (aide remplissage)

Translit. — NOYAU

thygatēr

Vérifiable
Fiches contexte — chapitres occurrences complètes
Garde-fou anti-“dictionnaire automatique” (règles) — choisir le sens uniquement à partir du co-texte — Sources : lueur (OST) / Segond+Strong / Strong (lueur)

Repérer si c’est relation familiale (fille de…) ou forme d’adresse affectueuse (ma fille). Dans Marc 5,34 : “ma fille” dit à la femme guérie. Règle : noter la nuance relationnelle/affective.

Nuances Strong (en contexte) — notes de sens

Mc 5,34 : Jésus dit “ma fille” à la femme — inclusion et paix.

Registre / domaine concret (2–3 phrases) — quel “univers” le mot active ici ? (juridique, cultuel, relationnel, etc.) — Sources : lueur (OST) / Segond+Strong / Strong (lueur)

Registre familial/affection : désigne une fille, mais peut aussi être un terme d’adresse plein de dignité. Dans Marc, Jésus l’emploie pour restaurer l’identité d’une personne (foi).