🔎

fondement — θεμέλιος — themeliōs

Sens (principal)

Fondement.

Pensée grecque (logique / structure) — 200–250 mots

θεμέλιος signifie fondement, base d’un bâtiment, ce sur quoi on construit. Le mot désigne la partie essentielle et invisible qui supporte tout l’édifice. Logiquement, θεμέλιος met en relief la stabilité : si le fondement est solide, la maison tient; s’il est mauvais, tout s’effondre. Dans le NT, l’image est théologique : Christ est fondement, les apôtres/prophètes comme fondation au sens de témoignage, et la vie du disciple doit être fondée sur l’obéissance à la parole. Ainsi, θεμέλιος appelle une question : sur quoi est-ce bâti ? En somme, θεμέλιος désigne le fondement : base porteuse, image de la foi solide.

Pensée hébraïque (repères AT : univers biblique / arrière-plan) — un mot de vie auprès de Dieu qui éclaire la pensée hébraïque pour un lecteur occidental moderne — 200–250 mots

La sagesse biblique parle de bâtir sur la sagesse/folie, et les prophètes dénoncent des fondations injustes. La pensée sémitique comprend que la stabilité vient de Dieu : “le Seigneur est mon rocher”. Ainsi, θεμέλιος résonne avec la solidité du rocher et l’idée d’alliance : fonder sa vie sur la fidélité de Dieu, pas sur le sable des idoles.

Pensée moderne (clarification occidentale) — 200–250 mots

Aujourd’hui, on parle de “fondations” psychologiques ou valeurs. θεμέλιος recadre : une fondation n’est pas un slogan, c’est ce qui porte tout. Clarification : on peut avoir une façade réussie, mais un fondement fragile. En prédication exégétique, θεμέλιος aide à appeler à une foi pratique : écouter et mettre en pratique, fonder sur Christ. Le mot corrige un contresens moderne : croire que l’essentiel est l’apparence; le NT insiste sur le fondement.

Courte description — (aide remplissage)

Fondement: base sur laquelle on construit; Christ fondement ultime.

Définition réelle (en contexte) — (aide remplissage)

Tout dépend du fondement: bâtir sur Christ et sa parole est la seule sécurité durable.

Pièges lexicaux

Ne pas confondre fondement (base) et édification (processus).

Usage biblique (mini)

Fondement de la foi; stabilité; construction de l’Église.

Antonymes / contrastes (FR)

instabilité; sable

Synonymes / proches (FR)

fondement; base; fondation

À ne pas confondre avec…

oikodomē (édification) : themeliōs = base/fondation

Chapitres (suivi de lecture) occurrences complètes
Testament
Nouveau Testament
Langue — NOYAU
Grec
Catégorie (pédago)
Alliance / loi
Nature
Nom
Terme FR (Ostervald 1996 — passage) — NOYAU

fondement

Versets clés (liste)

1 Co 3,11; Ep 2,20; Mt 7,24–27 (concept)

Code ACHL
Strong (H####/G####) — NOYAU

G2310

Lemme / racine (optionnel)

themelioō (fonder)

Prononciation — (aide remplissage)

the-me-li-os

Translit. — NOYAU

themeliōs

Vérifiable
Champs sémantiques
AllianceFoiRoyaume
Garde-fou anti-“dictionnaire automatique” (règles) — choisir le sens uniquement à partir du co-texte — Sources : lueur (OST) / Segond+Strong / Strong (lueur)

Distinguer fondement matériel (maison, prison, ville) et fondement métaphorique (Christ, apôtres/prophètes, enseignement). Le passage décide si l’image est physique ou théologique.

Registre / domaine concret (2–3 phrases) — quel “univers” le mot active ici ? (juridique, cultuel, relationnel, etc.) — Sources : lueur (OST) / Segond+Strong / Strong (lueur)

Registre construction/architecture : base sur laquelle on bâtit. Par extension, registre doctrinal/ecclésial : fondement d’une vie et d’une communauté, ce qui porte tout le reste.