📌

ga’al — גָּאַל

Péricopes (par chapitre) — occurrences complètes
Sens (principal)

Racheter : délivrer comme rédempteur.

Pensée grecque (logique / structure) — 200–250 mots

Pont NT : rédemption en Christ (apolytrōsis).

Pensée hébraïque (repères AT : univers biblique / arrière-plan) — un mot de vie auprès de Dieu qui éclaire la pensée hébraïque pour un lecteur occidental moderne — 200–250 mots

Proche parent qui intervient : restauration de l’héritage.

Pensée moderne (clarification occidentale) — 200–250 mots

Racheter = libérer et restaurer une appartenance.

Courte description — (aide remplissage)

Dieu rachète et restaure son peuple. (Es 43,1; Rt 4,14)

Définition réelle (en contexte) — (aide remplissage)

Racheter un proche : libérer, payer, restaurer l’héritage; Dieu est le Rédempteur d’Israël.

Pièges lexicaux

Contexte : rachat familial vs salut spirituel. Sobriété : montrer continuité. Priorité au passage : restauration/héritage. Comparer : Lévitique vs Ésaïe. Prudence : christocentrique.

Usage biblique (mini)

Rachat familial; délivrance; thème majeur d’Ésaïe; livre de Ruth.

Antonymes / contrastes (FR)

laisser en captivité

Synonymes / proches (FR)

délivrer, racheter

À ne pas confondre avec…

padah (racheter) : nuance proche; ga’al souvent familial/restaurateur.

Chapitres (suivi de lecture) occurrences complètes
Testament
Ancien Testament
Langue — NOYAU
Hébreu
Catégorie (pédago)
Salut / grâce / foi
Nature
Verbe
Terme FR (Ostervald 1996 — passage) — NOYAU

racheter

Versets clés (liste)

Es 43,1; Lv 25,25; Rt 4,14; Es 44,6

Code ACHL
Strong (H####/G####) — NOYAU

H1350

Lemme / racine (optionnel)

go’el (rédempteur)

Prononciation — (aide remplissage)

ga-al

Translit. — NOYAU

ga’al

Vérifiable
Champs sémantiques
GrâceAlliance