🇬🇷

grenier — ἀποθήκη — apotheke

Sens (principal)

grenier ; lieu de stockage (réserves)

Pensée grecque (logique / structure) — 200–250 mots

ἀποθήκη désigne un grenier/entrepôt de stockage. En Lc 12,18, le mot sert à matérialiser une stratégie : accumuler → agrandir les greniers → se dire en sécurité. La logique du récit repose sur ce mot concret : la sécurité recherchée est externalisée dans des réserves. Dans Mt 6,26, l’idée de réserve (greniers) sert au contraire à relativiser l’anxiété : les oiseaux n’amassent pas dans des greniers et pourtant Dieu nourrit. Le terme structure donc un contraste : stockage comme illusion de contrôle vs dépendance confiante. Il rend visible la tentation : confondre réserves et vie.

Pensée hébraïque (repères AT : univers biblique / arrière-plan) — un mot de vie auprès de Dieu qui éclaire la pensée hébraïque pour un lecteur occidental moderne — 200–250 mots

Dans l’imaginaire biblique sémitique, les greniers renvoient à la bénédiction des récoltes, mais aussi au risque de croire que l’abondance garantit la vie. Les Proverbes et les prophètes rappellent que la prospérité peut endurcir le cœur si elle devient une “forteresse”. Le vocabulaire de “réserve” touche aussi la logique de “manger/boire/reposer” comme sécurité. L’arrière-plan aide donc à lire Lc 12 comme une sagesse biblique : la vie est reçue, elle n’est pas possédée par stockage.

Pensée moderne (clarification occidentale) — 200–250 mots

Un lecteur moderne peut entendre “grenier” comme un détail rural. Dans la parabole, c’est le cœur du projet : augmenter sa capacité de stockage pour se garantir le futur. Le mot clarifie la tentation occidentale classique : convertir l’abondance en contrôle. Lc 12 ne condamne pas le fait de stocker en soi, mais la prétention de “sécuriser sa vie” par les réserves. La scène devient très actuelle : planification sans Dieu, identité fondée sur l’accumulation.

Courte description — (aide remplissage)

Lieu où l’on met les récoltes ; dans la parabole, symbole d’accumulation et de sécurité illusoire.

Définition réelle (en contexte) — (aide remplissage)

Lc 12,18 : “grenier/entrepôt” concret, agrandi pour stocker ; il symbolise la logique d’accumulation sécuritaire du riche.

Pièges lexicaux

Ne pas réduire à “argent” : c’est le stockage (récolte, biens) et la logique de sécurité qui est en vue. Éviter d’en faire un symbole automatique : dans d’autres contextes, un grenier peut être neutre.

Usage biblique (mini)

Le terme évoque le stockage des récoltes. Dans une parabole, il porte souvent une valeur illustrative : ce que l’on protège, ce que l’on accumule, ce qui devient “sécurité”.

Antonymes / contrastes (FR)

dépenser, distribuer, laisser sans stock

Synonymes / proches (FR)

grenier, entrepôt, réserve, magasin

À ne pas confondre avec…

θησαυρός — trésor (accent sur valeur) ; πλοῦτος — richesse (accent sur abondance)

Chapitres (suivi de lecture) occurrences complètes
Testament
Nouveau Testament
Langue — NOYAU
Grec
Catégorie (pédago)
Narratif (objet / lieu / rôle)
Nature
Nom
Terme FR (Ostervald 1996 — passage) — NOYAU

grenier

Versets clés (liste)

Lc 12,18 ; Mt 6,26 ; Jc 5,3

Code ACHL
Strong (H####/G####) — NOYAU

G0596

Lien Strong (lueur) — NOYAU
Lemme / racine (optionnel)

Voir l’étymologie/forme sur lueur (ἀποθήκη, G596).

Prononciation — (aide remplissage)

a-po-thay-kay

Translit. — NOYAU

apotheke

Vérifiable
Fiches contexte — chapitres occurrences complètes
Champs sémantiques
Justice
Garde-fou anti-“dictionnaire automatique” (règles) — choisir le sens uniquement à partir du co-texte — Sources : lueur (OST) / Segond+Strong / Strong (lueur)

Option A : bâtiment/annexe de stockage (greniers, celliers) ; Option B : “réserve” au sens plus abstrait. En Lc 12,18, l’indice décisif est l’action concrète : « j’abattrai mes greniers, j’en bâtirai de plus grands, et j’y amasserai… ». Le co-texte parle de récolte, de biens, de construction : on est sur l’option A, un lieu réel de stockage. Donc le mot sert l’image d’accumulation sécuritaire, pas une “réserve” vague.

Nuances Strong (en contexte) — notes de sens

- Lc 12,18 : Option A (lieu concret) est imposée par les verbes “abattre/bâtir/amasser”. Le mot sert l’image d’une sécurité construite sur les réserves.

Registre / domaine concret (2–3 phrases) — quel “univers” le mot active ici ? (juridique, cultuel, relationnel, etc.) — Sources : lueur (OST) / Segond+Strong / Strong (lueur)

Registre agricole et économique : stockage de la récolte, gestion des surplus, sécurité matérielle. Lc 12 utilise ce domaine concret pour révéler une logique de confiance déplacée (sécurité par accumulation).