Exclu de la synagogue; excommunié (mis au ban de la communauté).
Le terme est construit comme un état relationnel : « hors‑synagogue » (préfixe apo‑ = séparation). La logique est sociale : l’individu est placé en dehors d’un espace d’appartenance. Dans Jean, l’adjectif sert à expliquer des comportements (peur, silence, prudence) : si la sanction est l’exclusion, alors la confession devient coûteuse. Le mot est donc un outil narratif : il relie décision intérieure (croire/confesser) et pression communautaire (être mis au ban).
Dans la pensée d’alliance, être « dedans/dehors » du peuple ne se réduit pas à une salle : c’est l’accès à la vie communautaire, au culte, à la reconnaissance. L’AT connaît des formes d’exclusion (impureté, bannissement) qui protègent la communauté, mais peuvent aussi être instrumentalisées. Jean montre une communauté qui utilise la frontière « dedans/dehors » pour contrôler la confession du Messie. Cela éclaire : l’enjeu est l’identité du peuple de Dieu autour de Jésus.
Lecture spontanée : « exclu » = un simple conflit d’opinion. Ici, c’est une sanction qui touche réseau social, culte et identité. Clarification : le texte ne dit pas seulement que des gens ont peur; il montre un système de pression religieuse. Cela aide à lire Jean 9/12/16 : la foi n’est pas privée; la confession publique est testée par le coût social.
Adjectif : exclu de la synagogue (mis dehors).
Verbe : ôter/enlever/retirer. Dans les récits de Jean, il sert fréquemment à décrire un retrait concret qui rend possible une action suivante (enlever un obstacle, retirer ce qui bloque). Le sens est simple, mais son importance vient de la chaîne narrative : on ôte → cela ouvre → Dieu agit.
Ne pas réduire à un simple “lieu” : cela implique une exclusion religieuse et sociale (selon le contexte).
Adjectif rare (Jean) : exclusion de la synagogue, avec impact religieux et social.
admis; reconnu
exclu; excommunié; mis dehors
συναγωγή (synagogue = lieu/assemblée) : ici il s’agit de l’état d’exclusion.
hors de la synagogue
Jn 9,22; Jn 12,42; Jn 16,2
G0656
a-po-syn-a-go-gos (approx.)
aposynagōgos
Règle : ne pas ajouter un sens figuré si l’objet direct est matériel (pierre, objet, obstacle). Si l’objet est abstrait (péché, honte), alors seulement expliciter le figuré. L’objet direct décide.
- Retirer/ôter est souvent le “geste préalable” qui ouvre l’action suivante (enlever un obstacle, rendre l’accès possible). - Le verbe peut être très simple, mais sa valeur exégétique vient de la chaîne : on ôte → on voit/entre/agît. - Dans un récit, il peut marquer l’obéissance concrète (faire ce qui est possible) avant l’intervention de Dieu.
Registre communautaire et religieux : synagogue comme centre de vie spirituelle et sociale. Le mot exprime une sanction/exclusion (mise au ban) qui affecte la confession publique.