🤝

’im — עִם

Péricopes (par chapitre) — occurrences complètes
Sens (principal)

Avec.

Pensée grecque (logique / structure) — 200–250 mots

Souvent rendu par meta / syn en LXX/NT selon nuance.

Pensée hébraïque (repères AT : univers biblique / arrière-plan) — un mot de vie auprès de Dieu qui éclaire la pensée hébraïque pour un lecteur occidental moderne — 200–250 mots

“Dieu avec” = présence, alliance, protection; fondement de l’espérance.

Pensée moderne (clarification occidentale) — 200–250 mots

La présence de Dieu (“avec nous”) est au cœur de l’alliance et de la consolation.

Courte description — (aide remplissage)

Préposition de compagnie: “avec”, ensemble, en présence de.

Définition réelle (en contexte) — (aide remplissage)

Le contexte montre la relation: être avec (communion), agir avec (collaboration), ou se tenir avec (alliance/choix).

Pièges lexicaux

Vérifier si “avec” exprime communion, aide, ou simple présence; traduire selon contexte.

Usage biblique (mini)

Dieu avec nous; marcher avec; être avec le peuple.

Antonymes / contrastes (FR)

sans

Synonymes / proches (FR)

avec; auprès de; ensemble avec

À ne pas confondre avec…

’et (avec/objet direct) selon usages; ici ’im = compagnie

Chapitres (suivi de lecture) occurrences complètes
Testament
Ancien Testament
Langue — NOYAU
Hébreu
Catégorie (pédago)
Autre
Nature
Préposition/Particule
Terme FR (Ostervald 1996 — passage) — NOYAU

avec

Versets clés (liste)

Ex 3,12; Ps 23,4; Es 7,14 (concept)

Code ACHL
Strong (H####/G####) — NOYAU

H5973

Lien Strong (lueur) — NOYAU
Lemme / racine (optionnel)

’im

Prononciation — (aide remplissage)

im

Translit. — NOYAU

‘im

Vérifiable
Champs sémantiques
Alliance