faiblesse; infirmité; maladie (selon contexte : faiblesse physique ou humaine)
ἀσθένεια signifie faiblesse, infirmité, maladie, incapacité. Le nom vient de ἀ- (privatif) + σθένος (force) : absence de force. Logiquement, ἀσθένεια peut désigner une fragilité physique (maladie) mais aussi une faiblesse plus large (limitation, vulnérabilité). Dans le NT, la faiblesse devient aussi un thème spirituel : Dieu manifeste sa puissance dans la faiblesse; l’apôtre parle de ses faiblesses comme lieu de grâce. Ainsi, ἀσθένεια renverse les valeurs : ce qui semble honteux peut devenir lieu de gloire de Dieu. En somme, ἀσθένεια désigne la faiblesse : manque de force, qui peut devenir lieu de l’action de Dieu.
La Bible souligne que Dieu relève le faible et soutient l’infirme. La pensée sémitique comprend que l’humain est fragile et que Dieu est secours. Les psaumes chantent le Dieu qui guérit et redresse. Ainsi, ἀσθένεια résonne avec la dépendance : le faible crie, Dieu entend.
Aujourd’hui, on cache la faiblesse. ἀσθένεια corrige : la faiblesse n’est pas seulement un défaut; elle peut être un lieu de vérité et de grâce. Clarification : cela ne romantise pas la souffrance; cela dit que Dieu n’y est pas absent. En prédication exégétique, ἀσθένεια aide à annoncer une puissance paradoxale : Dieu se rend présent dans la vulnérabilité, et il appelle l’Église à porter les faibles. Le mot corrige un contresens moderne : confondre valeur et performance.
Nom : faiblesse/infirmité. Peut désigner une maladie physique ou une faiblesse humaine; le contexte précise. Souvent utilisé pour mettre en valeur la grâce dans la faiblesse (Paul) ou l’autorité de Jésus qui relève les infirmes (Évangiles).
Selon le passage, ἀσθένεια désigne une infirmité/maladie concrète ou une faiblesse humaine mise en contraste avec la puissance de Dieu. Le co-texte détermine la nuance.
Ne pas assimiler automatiquement faiblesse et culpabilité. Attention au sens figuré (fragilité humaine) vs sens médical (maladie).
Employé pour des infirmités/maladies (sens concret) et pour désigner une faiblesse humaine (fragilité, manque de force) afin de mettre en relief la puissance/la grâce de Dieu (sens figuré), selon le co-texte.
force; vigueur; santé
faiblesse; infirmité; maladie; fragilité (selon contexte)
infirmité
2 Co 12,9–10; Lc 13,11–12; Rm 8,26
G0769
ἀσθένεια
astheneia
Option A : faiblesse physique/maladie (infirmité, souffrance). Option B : faiblesse humaine/spirituelle (fragilité, incapacité) — ex. Rm 8 ou 2 Co 12. L’indice est le contexte : guérison/maladie vs argumentation sur la grâce, la chair, la faiblesse. Ne pas réduire à ‘maladie’ si le passage parle de faiblesse au sens large.
- 2 Co 12,9–10 — ‘faiblesses’ : fragilité où la puissance de Christ se déploie; indice : ‘ma grâce te suffit’. - Lc 13,11–12 — infirmité corporelle : condition à guérir; indice : guérison/libération.
Registre fragilité : faiblesse du corps (maladie) ou faiblesse humaine (limites). Dans Paul, sert souvent à mettre en valeur la puissance de la grâce dans la faiblesse; dans les évangiles, peut désigner une condition de souffrance.