🔎

intendant — ἐπίτροπος — epitropos

Péricopes (par chapitre) — occurrences complètes
Sens (principal)

ἐπίτροπος désigne un intendant/gestionnaire à qui un maître confie la supervision d’une maison ou d’un domaine; dans Mt 20,8, c’est l’agent chargé d’appeler les ouvriers et de régler le salaire selon l’ordre du maître.

Pensée grecque (logique / structure) — 200–250 mots

Dans la logique de la parabole, ἐπίτροπος rend visible la structure d’autorité: maître → intendant → ouvriers; cette médiation permet au récit de se dérouler avec précision (appel, paiement, ordre). Le mot marque que la justice et la bonté du maître se manifestent concrètement dans une administration: on peut observer le choix du maître à travers l’action de l’intendant. Il sert aussi à mettre en scène le renversement: payer “des derniers aux premiers” n’est pas un hasard mais une instruction exécutée, donc un geste voulu. Ainsi le terme soutient la cohérence narrative et l’argument: la grâce du royaume est une décision souveraine qui s’exprime dans un ordre concret.

Pensée hébraïque (repères AT : univers biblique / arrière-plan) — un mot de vie auprès de Dieu qui éclaire la pensée hébraïque pour un lecteur occidental moderne — 200–250 mots

L’arrière-plan biblique connaît la notion de gérance: Dieu confie des biens, des responsabilités, et demande une fidélité; l’intendant est une figure de gestion sous autorité. Dans cet imaginaire, la justice n’est pas seulement un principe, mais une pratique concrète (payer, rendre, ne pas faire tort) sous le regard de Dieu. La parabole utilise donc un rôle social ordinaire pour parler de réalités du royaume: Dieu demeure le maître, mais il agit aussi par des médiations. Cela éclaire le passage: le renversement des derniers/premiers est présenté comme un acte de souveraineté juste, pas comme un caprice.

Pensée moderne (clarification occidentale) — 200–250 mots

Aujourd’hui, “intendant” peut sonner archaïque; le mot correspond à un responsable opérationnel qui gère pour le compte d’un propriétaire. La clarification utile est de retenir la nuance de délégation: l’intendant n’est ni l’employeur ultime ni un simple ouvrier; il a un mandat précis. Cela aide à lire Mt 20: l’ordre de paiement vient du maître, et l’intendant le met en œuvre, ce qui rend visible la décision de grâce et provoque la comparaison des ouvriers. Lire ainsi évite de déplacer la discussion sur la figure de l’intendant; il sert surtout à rendre la scène crédible et à souligner que la grâce est administrée selon la volonté du maître.

Courte description — (aide remplissage)

Rôle de gérance: l’intendant exécute l’ordre du maître et administre concrètement (appel, paiement), rendant visible une décision souveraine dans une parabole.

Définition réelle (en contexte) — (aide remplissage)

Dans Mt 20,8, l’intendant est celui qui applique l’ordre du maître: appeler les ouvriers et payer du dernier au premier; le mot sert à rendre la scène crédible et à souligner que le renversement est voulu, pas accidentel.

Pièges lexicaux

Piège: attribuer à l’intendant les intentions du maître; il exécute un ordre. Piège: moraliser le terme comme si le texte parlait d’un “bon management” moderne; le passage utilise ce rôle pour rendre l’histoire crédible et pour souligner l’ordre inversé du paiement.

Usage biblique (mini)

Terme de gestion: celui qui a la charge d’administrer pour le compte d’un autre; selon le contexte, peut viser la maison, les terres ou une tutelle.

Antonymes / contrastes (FR)

propriétaire; maître; subalterne sans mandat

Synonymes / proches (FR)

gestionnaire; administrateur; contremaître; responsable

À ne pas confondre avec…

Ne pas confondre l’intendant (qui administre) avec le maître (qui décide): la parabole garde l’initiative au maître. Ne pas confondre non plus avec un “serviteur” général: ici c’est un rôle particulier de supervision et de paiement.

Testament
Nouveau Testament
Langue — NOYAU
Grec
Catégorie (pédago)
Narratif (objet / lieu / rôle)
Nature
Nom
Terme FR (Ostervald 1996 — passage) — NOYAU

intendant

Versets clés (liste)

Mt 20,8

Code ACHL
Strong (H####/G####) — NOYAU

G2012

Lien Strong (lueur) — NOYAU
Lemme / racine (optionnel)

ἐπίτροπος

Prononciation — (aide remplissage)

e-pi-tro-pos (approx.)

Translit. — NOYAU

epitropos

Vérifiable
Champs sémantiques
Royaume
Garde-fou anti-“dictionnaire automatique” (règles) — choisir le sens uniquement à partir du co-texte — Sources : lueur (OST) / Segond+Strong / Strong (lueur)

Le co-texte dit “le maître… dit à son intendant: appelle… paye…”; cela fixe le sens vers une fonction de gestion au service d’un autre, pas une autorité autonome. Option A (intendant = gestionnaire/contremaître) / Option B (tuteur/curateur au sens légal) : dans Mt 20, le cadre du travail agricole et du paiement impose l’option A. Le mot ne porte pas ici une doctrine sur la finance; il sert à montrer que le paiement suit l’ordre du maître, par un médiateur.

Nuances Strong (en contexte) — notes de sens

- Mt 20,8 — intendant qui applique l’ordre du maître : Option A (fonction de gestion/contremaître dans une histoire de travail et de paiement) / Option B (tuteur au sens juridique). Le co-texte “appelle… paye…” dans une scène agricole et salariale contraint vers l’option A. La nuance importante est la délégation: il exécute la décision du maître, ce qui rend le renversement (dernier → premier) intentionnel et visible.

Registre / domaine concret (2–3 phrases) — quel “univers” le mot active ici ? (juridique, cultuel, relationnel, etc.) — Sources : lueur (OST) / Segond+Strong / Strong (lueur)

Registre économique et domestique: administration, responsabilité, gestion d’un maître. Le mot active l’univers de la délégation d’autorité: le maître reste propriétaire, mais l’intendant exécute et organise.