🧑‍🦳

Jaïrus — Ἰάϊρος — Iaeiros

Sens (principal)

Hébreu : Yā’îr = « il éclaire / il illumine ». Grec : Ἰάϊρος (forme grecque).

Pensée grecque (logique / structure) — 200–250 mots

Le nom propre sert de point d’ancrage narratif : la scène s’organise autour de la demande de Jaïrus, puis d’un retard, puis d’une crise (annonce de la mort), et enfin d’une restauration. La logique du récit fait progresser la foi : supplication initiale → parole de Jésus → confrontation à la mort → appel à croire → acte de Jésus. Le personnage de Jaïrus permet de montrer que la foi n’est pas une abstraction : elle se vit dans un cheminement avec Jésus, au milieu d’obstacles. Le grec met en relief sa posture (venir, se jeter aux pieds, supplier) : c’est une relation de dépendance. Ainsi, le nom “Jaïrus” devient le repère d’une foi éprouvée. Le récit montre aussi un cadre de témoins : Jésus garde Jaïrus comme témoin direct de l’œuvre de restauration.

Pensée hébraïque (repères AT : univers biblique / arrière-plan) — un mot de vie auprès de Dieu qui éclaire la pensée hébraïque pour un lecteur occidental moderne — 200–250 mots

La Bible présente souvent des pères/mères qui intercèdent pour leurs enfants, et un Dieu qui écoute le cri familial. Dans la pensée biblique, la maison et la descendance sont liées à la bénédiction et à la continuité : perdre un enfant est une détresse majeure. Jaïrus représente donc un “père en crise” qui se tourne vers le Seigneur, comme on voit dans l’AT des suppliants se jeter aux pieds, pleurer, demander grâce. L’arrière-plan biblique de la synagogue (assemblée, écoute de la Parole) donne aussi une nuance : celui qui préside un lieu d’instruction se met lui-même en posture d’élève et de dépendant. La scène rappelle une logique d’alliance : Dieu visite et restaure; la foi répond à cette visitation. La résurrection de la fille manifeste que Dieu n’est pas seulement Dieu des paroles, mais Dieu de vie. Ainsi, Jaïrus est un témoin d’une restauration qui dépasse toute capacité humaine.

Pensée moderne (clarification occidentale) — 200–250 mots

On peut lire Jaïrus comme un “personnage religieux” venu chercher une faveur. Le texte le présente surtout comme un père désespéré, dont la foi est mise à l’épreuve par un délai et par la mort. Clarification : sa position n’est pas le centre; c’est sa dépendance envers Jésus. Le contresens fréquent serait de lire la scène comme “si on croit assez, on évite la mort” : Luc montre plutôt une foi qui doit tenir même quand la mort est annoncée. Jaïrus apprend à s’appuyer sur la parole de Jésus, non sur les circonstances. Le personnage sert donc à mettre en lumière l’autorité de Jésus et la foi qui persévère. C’est une foi simple, éprouvée, mais orientée vers Jésus.

Courte description — (aide remplissage)

Nom propre : Jaïrus, responsable de synagogue, vient supplier Jésus pour sa fille. Il illustre une foi qui s’appuie sur Jésus au cœur d’une détresse familiale (Lc 8,41–56).

Définition réelle (en contexte) — (aide remplissage)

Dans Lc 8,41–56, Jaïrus vient aux pieds de Jésus et le prie d’entrer dans sa maison, car sa fille unique est mourante. La péricope montre une foi éprouvée par l’annonce de la mort, et soutenue par la parole de Jésus (“ne crains pas; crois seulement”).

Pièges lexicaux

Ne pas réduire Jaïrus à un “figurant” : il structure la scène (demande, chemin, épreuve, témoins). Ne pas lire sa position sociale comme obstacle automatique : le texte souligne plutôt son besoin et sa foi face à Jésus.

Usage biblique (mini)

Antonymes / contrastes (FR)

Synonymes / proches (FR)

— (nom propre)

À ne pas confondre avec…

Ἰάκωβος (Jacques) ; Ἰωάννης (Jean) : noms proches mais distincts. (Rester sur le co-texte : “chef de synagogue”.)

Chapitres (suivi de lecture) occurrences complètes
Testament
Nouveau Testament
Langue — NOYAU
Grec
Catégorie (pédago)
Narratif (objet / lieu / rôle)
Nature
Nom propre
Terme FR (Ostervald 1996 — passage) — NOYAU

Jaïrus

Versets clés (liste)

Lc 8,41–42.49–50

Code ACHL
Strong (H####/G####) — NOYAU

G2383

Lien Strong (lueur) — NOYAU
Prononciation — (aide remplissage)

Iaeiros — « ya-ï-ros » (approx.)

Translit. — NOYAU

Iaeiros

Vérifiable
Fiches contexte — chapitres occurrences complètes
Champs sémantiques
Royaume
Catégorie — nom propre
Personne
Registre / domaine concret (2–3 phrases) — quel “univers” le mot active ici ? (juridique, cultuel, relationnel, etc.) — Sources : lueur (OST) / Segond+Strong / Strong (lueur)

Registre narratif et communautaire : un responsable reconnu (synagogue) confronté à l’impuissance face à la mort. Le mot situe un personnage dont la position sociale ne le protège pas de la détresse, et qui vient à Jésus comme seul secours.

⚙︎ Péricopes (miroir technique)